Fluent Fiction - Dutch

How Café Amstel Turned a Cramped Eve Into a Jubilant Bash


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: How Café Amstel Turned a Cramped Eve Into a Jubilant Bash
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-25-23-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes naar beneden op het Rembrandtplein.
En: Snowflakes drifted gently down onto Rembrandtplein.

Nl: De sfeer was magisch met twinkelende lichtjes die de cafés verlichtten.
En: The atmosphere was magical with twinkling lights illuminating the cafés.

Nl: Binnen in een gezellig café, Café Amstel, zat Maarten aan een tafel met Sanne en haar zus Fenna.
En: Inside a cozy café, Café Amstel, sat Maarten at a table with Sanne and her sister Fenna.

Nl: Het was een drukke tijd van het jaar, maar deze ontmoeting was belangrijk.
En: It was a busy time of year, but this meeting was important.

Nl: Ze waren daar om een grootse oudejaarsavond te plannen.
En: They were there to plan a grand New Year's Eve event.

Nl: Maarten zuchtte.
En: Maarten sighed.

Nl: "We moeten iets speciaals doen om meer mensen te trekken," zei hij.
En: "We need to do something special to attract more people," he said.

Nl: Zijn café stond bekend om zijn warme chocolademelk en gezellige sfeer, maar met Kerstmis en oud en nieuw in zicht wilde hij iets meer.
En: His café was known for its hot chocolate and cozy atmosphere, but with Christmas and New Year's approaching, he wanted something more.

Nl: Sanne, die altijd loyaal aan Maarten was, knikte enthousiast.
En: Sanne, who was always loyal to Maarten, nodded enthusiastically.

Nl: "Ik weet zeker dat we het kunnen," zei ze.
En: "I’m sure we can do it," she said.

Nl: Ze was een harde werker en wilde niets liever dan Maartens droom laten uitkomen.
En: She was a hard worker and wanted nothing more than to make Maarten's dream come true.

Nl: Zij kende de klanten goed en wilde dat iedereen een geweldige tijd zou hebben.
En: She knew the customers well and wanted everyone to have a great time.

Nl: Fenna, met haar creatieve flair, sprong opgewonden op.
En: Fenna, with her creative flair, jumped up excitedly.

Nl: "Wat als we een thema hebben?
En: "What if we have a theme?

Nl: Iets spectaculairs, misschien met livemuziek en speciale decoraties?"
En: Something spectacular, maybe with live music and special decorations?"

Nl: Haar ogen glinsterden terwijl ze sprak.
En: Her eyes sparkled as she spoke.

Nl: Maarten fronste.
En: Maarten frowned.

Nl: "Het klinkt goed, maar we moeten rekening houden met het budget," zei hij bezorgd.
En: "It sounds good, but we have to consider the budget," he said worriedly.

Nl: Hij wist dat hij niet te veel kon uitgeven, anders zou de financiële last te groot worden.
En: He knew he couldn't spend too much, or the financial burden would become too great.

Nl: Maar Fenna's ideeën klonken verleidelijk.
En: But Fenna's ideas were tempting.

Nl: De discussie ging door.
En: The discussion continued.

Nl: Sanne luisterde naar de ideeën van Fenna en dacht na.
En: Sanne listened to Fenna's ideas and thought them over.

Nl: "Oké, wat als we kleine delen van je ideeën nemen?
En: "Okay, what if we take small parts of your ideas?

Nl: We kunnen toch een leuk thema hebben zonder te veel uit te geven," stelde ze voor.
En: We can still have a nice theme without spending too much," she suggested.

Nl: Sanne wilde dat iedereen tevreden was, zelfs Maarten, die met de financiën worstelde.
En: Sanne wanted everyone to be satisfied, even Maarten, who was struggling with the finances.

Nl: Maarten keek naar Sanne.
En: Maarten looked at Sanne.

Nl: Hij wist dat zij een manier kon vinden om Fenna’s creativiteit en zijn zorgen in balans te brengen.
En: He knew she could find a way to balance Fenna's creativity with his concerns.

Nl: Na wat overleg besloten ze het café te versieren met simpele maar stijlvolle decoraties.
En: After some deliberation, they decided to decorate the café with simple but stylish decorations.

Nl: Ze zouden een lokale muzikant vragen om te spelen en kleine hapjes serveren.
En: They would ask a local musician to play and serve small snacks.

Nl: De dag van het evenement kwam snel dichterbij.
En: The day of the event quickly approached.

Nl: Het café was druk, maar de voorbereidingen verliepen chaotisch.
En: The café was busy, but preparations were chaotic.

Nl: De decoraties hingen scheef en de band kwam te laat.
En: The decorations hung crookedly, and the band arrived late.

Nl: Maarten voelde paniek opkomen.
En: Maarten felt panic rising.

Nl: Maar Sanne, altijd de kalmte zelf, verzamelde iedereen om zich heen.
En: But Sanne, always the calm one, gathered everyone around her.

Nl: Ze gaf ieder een taak en zorgde ervoor dat alles op tijd klaar was.
En: She gave each person a task and ensured everything was ready on time.

Nl: Fenna hielp mee met de laatste details en al snel was het café omgetoverd in een warme, feestelijke plek.
En: Fenna helped with the final touches, and soon the café was transformed into a warm, festive place.

Nl: Toen de klok middernacht sloeg, was het café vol met mensen.
En: When the clock struck midnight, the café was full of people.

Nl: Gelach vulde de ruimte en de muziek liet de aanwezigen dansen.
En: Laughter filled the room, and the music had everyone dancing.

Nl: Het werd een avond om nooit te vergeten.
En: It became a night to remember.

Nl: Maarten keek naar zijn café, vol met blije gezichten, en glimlachte.
En: Maarten looked at his café, full of happy faces, and smiled.

Nl: Dankzij Sanne en Fenna was de oudejaarsavond een enorm succes geworden.
En: Thanks to Sanne and Fenna, the New Year's Eve was a tremendous success.

Nl: Maarten leerde die avond iets belangrijks: samenwerken en openstaan voor nieuwe ideeën kan leiden tot iets prachtigs.
En: Maarten learned something important that night: collaborating and being open to new ideas can lead to something beautiful.

Nl: Vervuld van trots en dankbaarheid besefte hij hoeveel hij op zijn team kon vertrouwen.
En: Filled with pride and gratitude, he realized how much he could rely on his team.

Nl: En zo begon het nieuwe jaar met een hernieuwde hoop voor Café Amstel.
En: And so the new year began with renewed hope for Café Amstel.


Vocabulary Words:
  • drifted: dwarrelden
  • twinkling: twinkelende
  • cozy: gezellig
  • sigh: zucht
  • attract: trekken
  • loyal: loyaal
  • enthusiastically: enthousiast
  • spectacular: spectaculair
  • sparkled: glinsterden
  • budget: budget
  • tempting: verleidelijk
  • deliberation: overleg
  • simple: simpel
  • stylish: stijlvol
  • preparations: voorbereidingen
  • chaotic: chaotisch
  • crookedly: scheef
  • panic: paniek
  • calm: kalm
  • task: taak
  • transformed: omgetoverd
  • midnight: middernacht
  • laughter: gelach
  • collaborating: samenwerken
  • gratitude: dankbaarheid
  • renewed: hernieuwd
  • struggling: worstelde
  • flair: flair
  • satisfied: tevreden
  • gathered: verzamelde
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,957 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,349 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

9 Listeners

Crime Weekly by Audioboom Studios

Crime Weekly

10,036 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,641 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,339 Listeners