Иглика Василева е един от най-изтъкнатите преводачи от английски език у нас. На нея дължим преводите на модерни класики като "Одисей" на Джеймс Джойс, "Нюйоркска трилогия" на Пол Остър, "Часовете" на Майкъл Кънингам, "Към фара" и "Собствена стая" на Вирджиния Улф.
При гостуването ѝ в "Първа страница" си говорим за стила на тези автори, "капаните" при превод, бъдещето на преводачите в ерата на AI, мързеливи студенти и недоразвития потенциал на българския език.
Припомняме ви, че вече може и да ГЛЕДАТЕ "Първа страница". Търсете видеото в Webcafe.bg или в канала на Webcafe.bg в YouTube.
Пишете ни: https://www.facebook.com/sknigipodzavivkite
Още истории: https://webcafe.bg/
Музика: Skyhawk Beach by Blue Wave Theory - https://freemusicarchive.org/music/Blue_Wave_Theory/Blue_Wave_Theory/skyhawk-beach (used under Creative Commons License: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ )