الأستاذ أيمن العويسي يحل ضيفا في بودكاست جلسة كرك للحديث عن الترجمة في عصر التقنية والذكاء الاصطناعي، وما هي التحديات التي يمر بها المترجم وكيف من الممكن أن يتغلب عليها؟ ويجيب على سؤال محوري، من هو المترجم الحقيقي؟
وعن الترجمة الأدبية، كيف قام الأستاذ أيمن بترجمة رواية عظيمة مثل الجاسوس للكاتب الروسي ماكسيم غوركي، وما هي الفرص الموجودة في حقل الترجمة للمترجم العُماني؟
والكثير من المحاور نطرحها في معرض كومكس العالمي للتكنلوجيا ٢٠٢٤
الضيف:
أ. أيمن العويسي
مترجم وأكاديمي بجامعة السلطان قابوس
https://x.com/alowisi
https://www.instagram.com/aiman.owaisi/
هذه الحلقة برعاية أواصر
@awasroman2496
بالتعاون مع منصة أسهل
https://x.com/ashaledu
https://www.instagram.com/ashaledu/
تصوير استوديو مكان
https://www.instagram.com/makanstudio3/
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
محمد الهنائي
https://instagram.com/m94hinai/
https://x.com/m94hinai
إخراج:
مسلم الراسبي
https://www.instagram.com/muslmrsbi/
كتابة محتوى:
كريمة الهنداسي
https://www.instagram.com/krmmabdullah/
حسابات البرنامج على مواقع التواصل:
https://linktr.ee/karakpodcast
للتواصل والإعلان:
#جلسة_كرك #بودكاست #ترجمة #ذكاء_اصطناعي #عمان