
Sign up to save your podcasts
Or
As William Shakespeare was putting the final touchers on Hamlet, George Chapman was beginning (arguably) an even more momentous undertaking: introducing the English-speaking world to Homer’s epics. In a turn of historical irony, the fame of Chapman’s translation continues almost solely in and through today’s poem–but there are worse ways to be remembered. Happy reading.
4.8
704704 ratings
As William Shakespeare was putting the final touchers on Hamlet, George Chapman was beginning (arguably) an even more momentous undertaking: introducing the English-speaking world to Homer’s epics. In a turn of historical irony, the fame of Chapman’s translation continues almost solely in and through today’s poem–but there are worse ways to be remembered. Happy reading.
3,356 Listeners
364 Listeners
647 Listeners
2,960 Listeners
519 Listeners
1,043 Listeners
509 Listeners
454 Listeners
838 Listeners
731 Listeners
1,130 Listeners
264 Listeners
200 Listeners
425 Listeners
821 Listeners