
Sign up to save your podcasts
Or


As William Shakespeare was putting the final touchers on Hamlet, George Chapman was beginning (arguably) an even more momentous undertaking: introducing the English-speaking world to Homer’s epics. In a turn of historical irony, the fame of Chapman’s translation continues almost solely in and through today’s poem–but there are worse ways to be remembered. Happy reading.
By Goldberry Studios4.8
736736 ratings
As William Shakespeare was putting the final touchers on Hamlet, George Chapman was beginning (arguably) an even more momentous undertaking: introducing the English-speaking world to Homer’s epics. In a turn of historical irony, the fame of Chapman’s translation continues almost solely in and through today’s poem–but there are worse ways to be remembered. Happy reading.

355 Listeners

3,366 Listeners

1,024 Listeners

530 Listeners

332 Listeners

7,171 Listeners

877 Listeners

729 Listeners

866 Listeners

81 Listeners

1,188 Listeners

268 Listeners

119 Listeners

219 Listeners

436 Listeners