Fluent Fiction - Dutch:
Joris' Journey: Finding Strength in a Winter Landscape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-10-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De lucht was helder en koud in het Nationaal Park De Hoge Veluwe.
En: The sky was clear and cold in Nationaal Park De Hoge Veluwe.
Nl: De bomen waren bedekt met een dunne laag rijp.
En: The trees were covered with a thin layer of frost.
Nl: Overal lag er een stille rust.
En: Everywhere, there was a serene stillness.
Nl: Maar binnen in Joris woedde een storm.
En: But inside Joris, a storm raged.
Nl: Hij had onlangs een knieoperatie gehad en worstelde met zijn kwetsbaarheid.
En: He had recently undergone knee surgery and struggled with his vulnerability.
Nl: Zijn partner Lotte liep naast hem, haar arm om zijn middel.
En: His partner Lotte walked beside him, her arm around his waist.
Nl: Ze was vastbesloten om een fijne Sinterklaas te vieren, ondanks Joris' herstel.
En: She was determined to celebrate a nice Sinterklaas, despite Joris' recovery.
Nl: Zijn broer Maarten liep voorop, langzaam dit keer.
En: His brother Maarten walked ahead, slowly this time.
Nl: Hij was altijd de avonturier, maar nu moest hij zich aanpassen aan Joris' tempo.
En: He was always the adventurer, but now he had to adjust to Joris' pace.
Nl: "Het is prachtig hier," zei Lotte, haar adem zichtbaar in de koude lucht.
En: "It is beautiful here," said Lotte, her breath visible in the cold air.
Nl: Joris knikte, maar zijn gedachten waren somber.
En: Joris nodded, but his thoughts were gloomy.
Nl: Hij wilde zichzelf weer voelen, zoals voor de operatie, sterk en onbezorgd.
En: He wanted to feel like himself again, as before the surgery, strong and carefree.
Nl: Hij miste de traditionele Sinterklaasavonden met zijn familie.
En: He missed the traditional Sinterklaas evenings with his family.
Nl: Ze bereikten een open plek, omgeven door de majestueuze bomen.
En: They reached a clearing, surrounded by the majestic trees.
Nl: De geluiden van Sinterklaasliedjes, ver van hen verwijderd, dreven op de wind.
En: The sounds of Sinterklaas songs, far away from them, floated on the wind.
Nl: Joris stak zijn hand op naar Maarten.
En: Joris raised his hand to Maarten.
Nl: "Ik wil het proberen," zei hij, wijzend op een korte wandelroute.
En: "I want to try it," he said, pointing to a short walking route.
Nl: Ze zetten zich in beweging, Lotte aan Joris' zijde en Maarten ernaast.
En: They set off, Lotte at Joris' side and Maarten next to him.
Nl: Maar al snel merkte Joris dat het niet ging.
En: But soon Joris noticed it wasn't going well.
Nl: Zijn knie deed pijn.
En: His knee hurt.
Nl: Zijn frustratie groeide.
En: His frustration grew.
Nl: "Ik kan niet verder," gaf hij met tegenzin toe, terwijl hij stil bleef staan.
En: "I can't go any further," he reluctantly admitted, stopping in place.
Nl: Maarten keek naar hem met begripvolle ogen.
En: Maarten looked at him with understanding eyes.
Nl: "Kom," zei hij, wijzend naar een bankje aan de rand van het pad.
En: "Come," he said, pointing to a bench at the edge of the path.
Nl: Ze hielpen Joris naar de bank en gingen naast hem zitten.
En: They helped Joris to the bench and sat down next to him.
Nl: De koude lucht deed Joris' gezicht tintelen, maar het voelde goed om even te rusten.
En: The cold air made Joris' face tingle, but it felt good to rest for a moment.
Nl: "Joris," begon Maarten, met een glimlach in zijn stem, "wist je dat Sint en Piet ook eens problemen hadden met een knie?"
En: "Joris," began Maarten, with a smile in his voice, "did you know that Sint and Piet once had problems with a knee too?"
Nl: Joris keek verbaasd op.
En: Joris looked up in surprise.
Nl: "Ja," vervolgde Maarten, "ze hadden de hele zak met cadeaus te dragen.
En: "Yes," Maarten continued, "they had to carry the whole sack of presents.
Nl: Maar ze kregen hulp van een elfenleger."
En: But they got help from an army of elves."
Nl: Joris kon een glimlach niet onderdrukken.
En: Joris couldn't suppress a smile.
Nl: Het verhaal van Maarten was simpel, maar vol warmte en humor.
En: Maarten's story was simple, but full of warmth and humor.
Nl: Het was precies wat Joris nodig had.
En: It was exactly what Joris needed.
Nl: Hij voelde zijn kalmte terugkomen en drukte Lotte's hand dankbaar.
En: He felt his calm return and squeezed Lotte's hand gratefully.
Nl: Samen keken ze uit over het besneeuwde landschap, terwijl Maarten verder vertelde.
En: Together, they looked out over the snowy landscape, as Maarten continued telling his story.
Nl: Joris begreep dat perfectie niet nodig was.
En: Joris understood that perfection wasn't necessary.
Nl: Het was belangrijker om er te zijn, mét zijn familie en geliefden.
En: It was more important to be there, with his family and loved ones.
Nl: In alle rust voelde hij een nieuwe kracht.
En: In all the peace, he felt a new strength.
Nl: Het was een Sinterklaas om nooit te vergeten.
En: It was a Sinterklaas to never forget.
Vocabulary Words:
- clear: helder
- frost: rijp
- serene: stille
- stillness: rust
- vulnerability: kwetsbaarheid
- determined: vastbesloten
- clearing: open plek
- majestic: majestueuze
- floated: dreven
- route: wandelroute
- frustration: frustratie
- reluctantly: met tegenzin
- understanding: begripvolle
- bench: bankje
- tingle: tintelen
- suppress: onderdrukken
- warmth: warmte
- humor: humor
- gratefully: dankbaar
- landscape: landschap
- perfection: perfectie
- peace: rust
- strength: kracht
- cold: koude
- layer: laag
- storm: storm
- underwent: had
- surgery: operatie
- adventurer: avonturier
- pace: tempo