FluentFiction - Welsh

Journey Through Ruins: Rediscovering Hope in a Changed World


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Journey Through Ruins: Rediscovering Hope in a Changed World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-06-27-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Yn ganol dyddiau poeth yr haf, roedd y byd wedi newid.
En: In the middle of the hot summer days, the world had changed.

Cy: Nid oedd llawer ar ôl.
En: Not much was left.

Cy: Roedd y tir mewn anhrefn.
En: The land was in chaos.

Cy: Fodd bynnag, roedd rhai dal yn gobeithio ac yn credu mewn dyfodol gwell.
En: However, some still hoped and believed in a better future.

Cy: Dafydd, Eira a Llew oedd ymhlith y rhai hynny.
En: Dafydd, Eira, and Llew were among those.

Cy: Wrth iddynt gerdded tuag at yr ysgol wag, roedd eu sŵn traed yn echdyn ar ddim olwg o fywyd arall.
En: As they walked toward the empty school, the sound of their footsteps echoed with no sight of other life.

Cy: Roedd hen griw yn llwybrau'r gerddi yn llawenondeb gwyliau'r haf o'r blaen.
En: Once, a group joyfully wandered the garden paths during the summer holidays.

Cy: Bellach, roedd y lle yn dawel, bron yn anhrefn benysiadol.
En: Now, the place was quiet, almost an eerie disorder.

Cy: "Rhaid i ni ddod o hyd i unrhyw beth defnyddiol yma," meddai Dafydd, edrych yn benderfynol ond gyda’m brwyn yn ei lygaid.
En: "We must find anything useful here," said Dafydd, looking determined but with a twinkle in his eyes.

Cy: Gwyddai y gallem greu argraff ar y colledion a gawsent.
En: He knew they could make a mark despite the losses they had suffered.

Cy: Eira, yn uchelgeisiol a phryderus, cefnogodd ei ffrind.
En: Eira, ambitious and anxious, backed her friend.

Cy: "Fe fyddwn ni'n iawn, Dafydd," dywedodd.
En: "We'll be okay, Dafydd," she said.

Cy: Roedd ofn dan ei chyflwynedig gyffrowsedd, ond gwrthwynebai drosto hi.
En: Fear was beneath her outward excitement, but she resisted it for his sake.

Cy: Nid oedd yn caniatáu i'w hynofudd ehangu.
En: She didn't allow herself to dwell on it.

Cy: Llew, yr olaf o'r tri, cerddodd yn araf.
En: Llew, the last of the three, walked slowly.

Cy: Roedd yn gweld ei deimladau ei hun, yn chwilio am teimlad yn nhwll ei galedwch.
En: He was aware of his own feelings, searching for emotion in the well of his toughness.

Cy: "Cadwch yn ymwybodol," rhybuddiodd, rybishyn, er y cariad anhygoel am gartref roedd yn cuddio yn ei galon.
En: "Stay alert," he warned, gently, though he hid an incredible love for home in his heart.

Cy: Mynd ymlaen yr ysgol a wnaethant.
En: They moved on towards the school.

Cy: Roedd llwch yn clebran yn yr awyr wrth iddynt agor y drws.
En: Dust whispered in the air as they opened the door.

Cy: Gwinwydd wedi meddiannu ffenestri rhagorol.
En: Vines had taken over the magnificent windows.

Cy: Roedd y tŷ yn teimlo fel hen gof lle roedd plant a athrawon wedi dysgu ac yn meithrin gwybodaeth, a nawr dim ond atgofion oedd yno.
En: The building felt like an old memory where children and teachers had once learned and nurtured knowledge, now only memories remained.

Cy: "Mae'n ansefydlog yma," dywedodd Llew, edrych o gwmpas ei wneud iddo deimlo ychydig yn nerfus.
En: "It's unstable here," said Llew, looking around, which made him feel a bit nervous.

Cy: Fe gerddon nhw y coridorau hyd yn oed er hynny.
En: Yet they walked the corridors.

Cy: Roedd yn rhaid yno.
En: They had to.

Cy: Roedd effaith amser wedi bod yn trymaf.
En: The effect of time had been severe.

Cy: Roedd cyn-lwyddiant yn crynhoi i lwch.
En: Past success had crumbled to dust.

Cy: Eira seren mewn drws arall.
En: Eira glanced into another door.

Cy: "Oes unrhyw nhwle arall?
En: "Is there anywhere else?"

Cy: " meddai gyda sicrwydd.
En: she said with certainty.

Cy: Roedd un siambr arall i fynd.
En: There was one more chamber to go.

Cy: Bu'r tair prawf, nes ent y llyfrgell.
En: The three persevered until they reached the library.

Cy: Daeth sŵn aflafar o'r stads.
En: A garbled noise came from the rows of books.

Cy: Duwiesu popeth mewn gorfoledd, ond cefnogaeth ar eil newydd ei gymryd am y dymuniadau hynny.
En: They marveled at everything with joy, but newfound resolve had taken hold of those desires.

Cy: Bu'n gyflym, roedd y sien yn ysgafnhau ac yn gwibio.
En: Quickly, the scene lightened and faded.

Cy: "Rhaid i ni fynd nawr," galwodd Dafydd, chwarae ar y gwynt sy'n bwerus hen adroddiad.
En: "We must go now," called Dafydd, playing on the wind that echoed the powerful old tale.

Cy: Roedd y drws tua'r sgwario yn llawn wasteiannu ras.
En: The door towards the square was brimming with haste.

Cy: Gallant bachiad dimond rhywfaint o gyfleustra cyn iddynt symud trwy'r plonst oedd y fwyngloddio.
En: They managed to grab only some convenience before moving through the rubble of the old excavation.

Cy: Roedd yn gyffyrddus diflas ac wedi darparu eu diogelwch.
En: It was a dull comfort and provided their safety.

Cy: Nid oeddent wedi colli o ddim ond wedi ennill llawer.
En: They hadn't lost anything but had gained much.

Cy: Roeddent wedi llwyddo dianc gyda rhai nwyddau defny⚐ddiol ac mae eu cwmnïaeth wedi cynydau ar ôl yr arfarnau a ddiflannodd gyda'i gilydd.
En: They succeeded in escaping with some useful goods, and their camaraderie had grown after the shared challenges.

Cy: Cymerodd Dafydd benderfyniad pwysig yn rhedeg i'r presennol.
En: Dafydd made an important decision, running into the present.

Cy: Merthyrdaeth Eira, lle nad oedd yn dymuno ystumio ei deall, chwaeth Llew, am difiad egwyl erholi i'w cymddeithas.
En: Eira reflected deeply, not wishing to complicate her understanding, while Llew savored a brief pause to assess their friendship.

Cy: Yn wir, nid oedd iddyn yn gweld unrhyw beth yn ei gilydd o'r blaen.
En: Indeed, they hadn't noticed anything in each other before.

Cy: Daeth yr ysgol a'i hen addewidion i ben, ond efryddent newydd arwydd newydd ar gyfer y tri a ddim lociediaeth i ffwrdd ar helfa old simple.
En: The school and its old promises had ended, but new markers awaited the three without locking away past simplicity.

Cy: Roeddent wedi dysgu yn ddigon a rhannu'n llond llaw ac yn gadarn.
En: They had learned enough and shared all they could, standing firm.


Vocabulary Words:
  • chaos: anhrefn
  • eerie: benysiadol
  • determined: benderfynol
  • twinkle: brwyn
  • ambitious: uchelgeisiol
  • feared: ofn
  • resisted: gwrthwynebai
  • emotion: teimlad
  • toughness: caledwch
  • alert: ymwybodol
  • incredible: anhygoel
  • whispered: clebran
  • nurtured: meithrin
  • unstable: ansefydlog
  • past: cyn
  • crumbled: crynhoi
  • certainty: sicrwydd
  • chamber: siambr
  • persevered: prawf
  • garbled: aflafar
  • marveled: duwiesu
  • resolve: cefnogaeth
  • haste: wasteiannu
  • rubble: plonst
  • excavation: fwyngloddio
  • convenience: cyfleustra
  • camaraderie: cwmnïaeth
  • assessment: egwyl
  • simplicity: helfa
  • steadfast: cadarn
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,101 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

85 Listeners