
Sign up to save your podcasts
Or
Today’s poem is one of the most recognizable and influential American poems of the twentieth century.
Langston Hughes was a central figure in the Harlem Renaissance, the flowering of black intellectual, literary, and artistic life that took place in the 1920s in a number of American cities, particularly Harlem. A major poet, Hughes also wrote novels, short stories, essays, and plays. He sought to honestly portray the joys and hardships of working-class black lives, avoiding both sentimental idealization and negative stereotypes.Hughes’s position in the American literary scene seems to be secure. David Littlejohn wrote that Hughes is "the one sure Negro classic, more certain of permanence than even Baldwin or Ellison or Wright. … His voice is as sure, his manner as original, his position as secure as, say Edwin Arlington Robinson’s or Robinson Jeffers’. … By molding his verse always on the sounds of Negro talk, the rhythms of Negro music, by retaining his own keen honesty and directness, his poetic sense and ironic intelligence, he maintained through four decades a readable newness distinctly his own."
Hughes’s poems have been translated into German, French, Spanish, Russian, Yiddish, and Czech; many of them have been set to music.
-bio via Poetry Foundation
4.8
721721 ratings
Today’s poem is one of the most recognizable and influential American poems of the twentieth century.
Langston Hughes was a central figure in the Harlem Renaissance, the flowering of black intellectual, literary, and artistic life that took place in the 1920s in a number of American cities, particularly Harlem. A major poet, Hughes also wrote novels, short stories, essays, and plays. He sought to honestly portray the joys and hardships of working-class black lives, avoiding both sentimental idealization and negative stereotypes.Hughes’s position in the American literary scene seems to be secure. David Littlejohn wrote that Hughes is "the one sure Negro classic, more certain of permanence than even Baldwin or Ellison or Wright. … His voice is as sure, his manner as original, his position as secure as, say Edwin Arlington Robinson’s or Robinson Jeffers’. … By molding his verse always on the sounds of Negro talk, the rhythms of Negro music, by retaining his own keen honesty and directness, his poetic sense and ironic intelligence, he maintained through four decades a readable newness distinctly his own."
Hughes’s poems have been translated into German, French, Spanish, Russian, Yiddish, and Czech; many of them have been set to music.
-bio via Poetry Foundation
7,091 Listeners
3,358 Listeners
728 Listeners
1,023 Listeners
1,068 Listeners
524 Listeners
317 Listeners
857 Listeners
728 Listeners
851 Listeners
1,148 Listeners
265 Listeners
116 Listeners
212 Listeners
434 Listeners