Hung out to dry 牺牲 顶罪The President hung one of his generals out to dry after a scandal.The bosses hung out a low level staff member out to dry even though everyone was at fault.Molly hung her husband out to dry during the divorce settlement.Definition: Abandon someone to danger, to get someone into trouble, especially by making them take the blame for a bad situation.Etymology: This expression alludes to hanging wet laundry on a clothesline.******牺牲 顶罪His little brother was always the one hung out to dry whenever Tom had trouble in school. 只要在学校惹事,汤姆就让弟弟顶罪.The husband was hung out to dry after the wife took the bribe, ran away with another man and settled down in a foreign country. 妻子牺牲了丈夫,带着受贿的钱与人私奔,并在国外定居.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXBetween a rock and a hard place 左右为难 (进退)两难The crew of Apollo 13 were caught between a rock and a hard place.After angering both his boss and his girlfriend, Alex was caught between a rock and a hard place.The country was caught between a rock and a hard place when a foreign nation threatened to invade, unless they promised to sell their entire foodstuff.Definition: When you are between two unpleasant options. It is very similar to the idiom "Out of the fire and into the frying pan."Etymology: The rock and hard place version is the newest of these synonymous phrases, dating from the early 1900s, and alludes to being caught or crushed between two rocks. The oldest is Scylla and Charybdis, which in Homer's Odyssey signified a monster on a rock (Scylla) and a fatal whirlpool (Charybdis), between which Odysseus had to sail through a narrow passage.******左右为难 (进退)两难For generations, Chinese men are caught between a rock and a hard place when asked by their wives, "Whom you are going to save, me or your mother, when both of us are drowning. 每当女人问这个愚蠢的问题:我和你妈都掉河里了,你会救谁,中国男人就会左右为难.When the financial crisis hit, he was caught between a rock and a hard place. He had to sell all his properties and face a divorce from his wife. 金融危机时,他进退两难,不得不变卖房产,与妻子离婚.