Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
歡迎來到琳通治痛丹 關於40歲,不曉得大家有什麼想像? 身為一個在30歲末端的人,我邀請了我的40歲好友來聊聊關於人生的疑惑。 節目內容輕鬆豐富,從人生的微中年出發,也許我們都可以找到我們的答案喔! Powered by Firsto... more
December 29, 2025Will it Translate--S2E11 Campbell’s Taiwan Campus Diary (ft. Grace)The semester is still in full swing! Today, Teacher Campbell is sitting down with her friend Grace to chat about the cool things she has noticed in Taiwanese schools. Campbell’s Top 3 Discoveries:Recess and Nap Time are Sacred! Campbell noticed that these breaks are super important for students to recharge. You guys really know how to make the most of your rest time!The "Homeroom" Power: She loves how every class has its own room and a teacher who looks after everyone. It feels like one big, cozy family!Close Connections: In Taiwan, students and teachers are really close. It’s not just about lessons; it’s about sharing life and caring for each other.Special News! Grace is super excited because she is moving to Ecuador to teach! She’s going to teach us some fun Spanish words like "Teacher," "Student," and "School." Want to learn some Spanish with our two favorite teachers? Tune in now! 🇪🇨✨ 這學期還在熱血進行中,Campbell 老師要來跟大家聊天啦!這次她找了好朋友 Grace,一起聊聊她們眼中台灣學校最酷的地方。 Campbell 老師的三個大發現:下課跟午休超級神聖! 老師發現大家不管上課多累,只要一到下課或午休,就能瞬間充飽電。這種「一定要休息到」的精神讓她覺得台灣學生超厲害!「導師班」的歸屬感: Campbell 覺得大家整天待在同個教室、還有導師像媽媽一樣照顧,這種「大家都是一家人」的感覺,讓外師覺得心裡暖暖的。師生關係就像好姊妹: 她發現台灣學生跟老師感情很好,不只是教書,平常聊天、分享心情的親近感,讓她覺得在台灣教書很幸福。特別預告! 好友 Grace 老師也要分享一個超酷的消息:她準備要飛去厄瓜多教書了!她現在超級興奮(也有點緊張),還會在節目裡教大家幾個實用的西班牙文,像是「老師」、「學生」怎麼說。快點進來聽吧! 加入會員,支持節目: https://everythingcures.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more29minPlay
December 15, 2025Will it Translate--S2E10 Lessons from the Soil (ft. Bob&Lyn)Meet Bob and Lyn! They are expert gardeners who live in a place with super long, cold winters. How do they keep their plants alive? In this episode, they tell us funny stories about gardening and share their cool tricks for surviving the cold seasons! This episode is also about life lessons they learned from the dirt. They talk about three big ideas:Patience/Make Farmer Friends/Respect Nature If you love plants, or just love great stories, tune in! 他們來自冬季非常漫長的地區,但這對園藝愛好者 Bob 和 Lyn 怎麼總能讓花園保持生機?在本集節目中,他們將分享許多關於季節挑戰和長冬生存的有趣策略,讓您的園藝功力大增。更重要的是,他們將分享從中學到的簡單卻深刻的人生智慧:學會耐心等待、懂得與農夫交朋友建立社群,以及永遠保持對自然的尊重。準備好享受一個充滿歡笑與實用知識的節目吧! 加入會員,支持節目: https://everythingcures.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more25minPlay
December 07, 2025Will it Translate-- S2E9 Christmas Traditions & A School Hunt!Welcome to December! 🎄 In this episode, we are diving into the holiday spirit by talking about two classic Christmas traditions. First, have you ever heard of the "Elf on the Shelf"? We explain the story behind these magical scouts sent by Santa to watch over kids (and report who's been naughty or nice!). We also chat about why we leave milk and cookies for Santa on Christmas Eve. Is it a snack for a tired traveler, or a little bribe? 歡迎來到十二月! 🎄 在這一集節目中,我們要帶大家感受濃濃的聖誕氣氛,聊聊兩個經典的聖誕傳統。 首先,你有聽過Elf on the Shelf嗎?我們會介紹這些聖誕老人派來的神秘小偵探,以及他們如何觀察小朋友是「淘氣」還是「乖巧」。 我們也會小聊一下為什麼聖誕夜要留牛奶和餅乾給聖誕老人。這到底是給疲憊旅人的點心,還是一種「賄賂」呢? Special School Event: Don't miss the end of the episode! We are launching a special campus scavenger hunt. A very special elf—Elf Lebron James—is hiding somewhere in the school. Listen in to find out how to join the hunt and win prizes! 校園特別活動: 千萬別錯過節目的最後!我們將啟動一個校園尋寶活動。一位非常特別的精靈——精靈 Lebron James——正躲在校園的某個角落。快來聽聽如何參加活動並贏得獎品吧! 加入會員,支持節目: https://everythingcures.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more13minPlay
October 27, 2025Will it Translate-- S2E8 Meme Mode On: Chill, Rush, or L-for-Loser?哈囉哈囉!各位走在潮流尖端、手機不離身的迷因大師們! 歡迎收聽本週podcast! 最近是不是被那些「從從容容」的迷因圖笑到並軌?還有每天追趕跑跳碰、匆匆忙忙的你,到底跟「從從容容」差在哪? 這集,我們不只追迷因,更要深度解析這些超有趣的詞彙! 「從從容容」:它的台語怎麼說?英文要怎麼跟外國朋友解釋這種Chill到不行、一切都在掌握中的狀態? 「匆匆忙忙」:台語跟英文又是什麼?你是不是每天上學都「匆匆忙忙」? 更重要的是!如果做事都拖拖拉拉、混混噩噩,小心變成阿嬤口中的「沒出息」! 台語怎麼罵、英文怎麼說?,讓你秒懂什麼叫做「沒有前途」! 準備好了嗎?跟著我們一起,邊笑邊學,讓你的台語跟英文,都走在迷因最前端!下次跟朋友聊天,保證你句句是梗,潮到出水! Yo, meme lords and digital natives! Welcome to this week's "Meme-ing Taiwanese: Chill vs. Rush – Don't Be a Loser!" Been cracking up at all those "chill" memes lately? And for those of you always rushing around, what's the difference from being totally chill? This episode, we're not just chasing memes; we're breaking down these super fun phrases! "Chill / 從從容容": What's its Taiwanese equivalent? And how do you explain this perfectly relaxed, everything-under-control vibe to your English-speaking friends? "Rush / 匆匆忙忙": What about its Taiwanese and English versions? Are you always in a rush for school? Most importantly! If you're always procrastinating and slacking off, beware of becoming what grandma calls a "loser"! We'll teach you how to scold that in Taiwanese and explain why calling someone a "loser" means they're "having no future"! Ready to laugh and learn? Join us to get your Taiwanese and English skills on the cutting edge of meme culture! Next time you chat with friends, you'll be dropping fresh phrases and sounding super cool! 加入會員,支持節目: https://everythingcures.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more6minPlay
October 20, 2025Will it Translate-- S2E7 Foodies!Time to upgrade your palate!吃貨們!你還在只會說「嗯...這個很有味道」?味覺升級趁現在! 各位是不是每次吃到超有「層次」的美食,除了「好吃」就講不出別的? NO WAY!這集 Podcast我們帶你深入五種基本味覺的宇宙: 酸、甜、苦、辣、鹹 聽完這集: 你不只會吃,更懂吃!下次發文,保證大家跪求你推薦! #Podcast#台語學習#味覺探險 #中文學習 #五味雜陳 #國中生必聽 Ever find yourself speechless after a truly "layered" meal, beyond just "delicious"? NO WAY! This podcast episode is here to elevate your taste bud vocabulary to the next level! We're diving deep into the universe of the five basic tastes: Sour,Sweet,Bitter,Spicy,Savory After this episode: You won't just eat the food; you'll truly understand it! Next time you post about food, guarantee everyone will be begging for your recommendations! #Podcast #TasteAdventure #LearnChinese #Taiwanese #MustListenForTeens 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more10minPlay
October 14, 2025Will it Translate S2E6-- A lot more than YUMMY!哈囉!各位吃貨們! 每次吃到美食,只會說「好好吃」? 從香噴噴的滷肉、Q彈有嚼勁的珍珠,到多汁的雞腿!哎呀,當然也有不小心燒焦的煎蛋,或油膩膩卻超爽的炸物!還有那個嫩到入口即化的布丁! 跟著我們,秒懂這些形容詞!下次發美食文?保證讚數爆棚! Hey foodies! Only say "yum" when you eat? So last season! This episode makes you a pro! From aromatic braised pork, chewy boba, to juicy chicken! Oh, and the accidentally charred toast, or that irresistible greasy snack! Plus, the tender pudding that melts in your mouth! Tune in, master these words! Next food pic? Likes guaranteed to explode! Your taste buds won't just enjoy; they'll describe their way to glory! 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more14minPlay
October 08, 2025Will it Translate S2E5-- From Pepper Fish to Pizza: Your Grill’s Passport to Flavor Town!各位聽眾大家好! 中秋節不僅是月圓人團圓,對台灣人來說,更是一場戶外烤肉的盛宴!本週《Will It Translate》再次深入文化現場,帶你探索台灣烤肉的在地食材與國際級吃法。台灣烤肉 vs. 美國烤肉 台灣烤肉的食材豐富度絕對是世界級的!本集節目,我們將為你介紹這些必備烤物,並教你最道地的英文說法:在地海味: 香噴噴的 胡椒魚 (Pepper Fish)、絲瓜蛤蜊,以及讓外國老師也驚豔的 甜不辣 (Tempura)。素食寶藏: 充滿大地香氣的各式 菇類 (Mushrooms) 英文怎麼形容?文化交流: 聽 Campbell 老師分享美國烤肉的壓軸好戲 — 獨家烤披薩 和 烤棉花糖 的祕訣!別再只會說 BBQ 了!收聽本集,讓你掌握從夜市到烤爐都能通行的雙語詞彙! Grilled Delights: Pepper Fish, Pizza, and the Ultimate Mid-Autumn BBQ Culture Clash! Hello listeners! Mid-Autumn Festival in Taiwan means only one thing: Grilling Everything! This week, we're taking you to the grill to explore Taiwan's unique barbecue traditions and compare them with American favorites. What’s On the Taiwanese Grill?Exotic Seafood: Learn the proper terms for local specialties like Pepper Fish, the savory Tempura, and the surprising Clams with Loofah!Veggie Treasures: Essential Mushrooms that form the heart of a Taiwanese BBQ spread.Campbell’s Corner: Our American teacher shares his secret Grilled Pizza recipe and the absolute must-have dessert: S'more!Don't miss this episode! Tune in to master the language of grilling, bridge cultural gaps, and become the most knowledgeable person at your next BBQ party! leave comments https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more16minPlay
September 29, 2025Will it Translate S2E4--Beyond the Peel: Unpacking the Sweet and Sour Life Lessons in Fruit Idioms各位聽眾朋友,水果不只美味,還蘊藏著人生大智慧!本週節目,我們跨越語言,用三個關於水果的諺語,帶你思考生活中的選擇題!你會如何處理人生的「檸檬」?你相信「魚與熊掌可以兼得」嗎? 台語俗諺「甘蔗無雙頭甜」一語道破了取捨的智慧。你找到你的「半顆橘子」了嗎? 西班牙語的浪漫表達 "Encontrar tu media naranja" 又是什麼意思呢?想知道這些諺語在實際溝通中怎麼用、怎麼說,讓你的語言表達更生動道地嗎?趕快點擊收聽本集節目! 溫馨提醒 別忘了完成我們每週的小任務!這是驗收學習成果、集點換禮券的好機會喔! Hello listeners! Get ready to bite into some serious wisdom! This week, we're exploring three powerful life lessons hidden in fruit proverbs from different cultures.How do you turn sour situations into sweet success? The English proverb "When life gives you lemons, make lemonade" holds the key.Do you really believe you can have it all? The Taiwanese saying "甘蔗無雙頭甜" reminds us of life's necessary trade-offs.Have you found your 'other half'? What does the romantic Spanish phrase "Encontrar tu media naranja" truly mean?Ready to expand your cross-cultural understanding and learn the right way to use these sayings? Tune in to this week's episode now! Quick Reminder Don't miss out on your weekly challenge! Complete the task to reinforce your learning and earn points towards your gift vouchers! 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more10minPlay
September 22, 2025Will it Translate S2E3--Taiwan's Fruity Secrets: A Taste of Culture and Superstitions哈囉大家好,歡迎回到《Will It Translate?》!我是你們的主持人。在台灣,除了迷人的風景和友善的人情味,還有一個讓外國朋友驚豔的特色,就是我們一年四季都吃得到的新鮮水果! 今天,我們要一起來一場熱帶水果的探險!從香甜多汁的 芒果(Mango)、酸甜開胃的 鳳梨(Pineapple)、清脆爽口的 蓮霧(Wax Apple)、果肉Q彈的 釋迦(Sugar Apple),到中秋節必備的香甜 柚子(Pomelo)。 我們不僅會教大家這些水果的中文、台語,以及英文怎麼說,還要分享一個有趣的「都市傳說」:在台灣,從事醫療或教育工作的朋友,會盡量避免吃芒果和鳳梨,因為傳說吃了會讓「工作變得很忙」! 準備好跟著我們一起,進入這場美味又充滿趣聞的語音饗宴了嗎?現在就點擊播放,讓我們從舌尖開始,重新認識台灣! Hey everyone, and welcome back to Will It Translate! I'm your host. Besides the beautiful landscapes and friendly locals, one of Taiwan's most amazing features is the incredible variety of fresh fruit available all year round! Today, we're taking you on a tropical fruit adventure. We'll explore five delicious fruits: the sweet and juicy Mango, the tangy Pineapple, the crisp and refreshing Wax Apple, the soft and unique Sugar Apple, and of course, the sweet Pomelo. Not only will we teach you how to say each fruit's name in Mandarin, Taiwanese, and English, we'll also share a fun local "urban legend." In Taiwan, people who work in hospitals or schools often avoid eating mangoes and pineapples, because rumor has it, these fruits can bring "a lot of work"! Ready to dive into this delicious lesson? Hit play and let's get a taste of Taiwan! Leave some comments留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more11minPlay
September 15, 2025Will it Translate S2E2--The Spooky Survival Guide to Ghost Month哈囉,歡迎來到我們的節目!農曆七月俗稱鬼月,在台灣有超多有趣的禁忌和習俗,像是晚上不能吹口哨、不能曬衣服,還有不要去海邊等等。不過,這些迷信是台灣專屬的嗎?今天的節目我們邀請了外國老師,要來跟我們分享西方世界也有的神秘傳說,像是「敲木頭」和「打翻鹽巴」的由來。這些聽起來是不是超酷的?事不宜遲,讓我們一起來探索這些跨文化的有趣迷信吧! Hey everyone, and welcome to our show! It’s the Ghost Month here in Taiwan, and there are so many interesting superstitions, like not whistling at night, avoiding hanging laundry after dark, or staying away from the beach. But are these beliefs unique to Taiwan? In today’s episode, we’re talking with our foreign teacher to share some spooky Western superstitions, like the number 13, "knocking on wood," and throwing spilled salt over your shoulder. Sounds cool, right? Let's dive in and explore these fascinating myths from around the world! 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clx1vjwz00c6j01yc8hl122hq/comments Powered by Firstory Hosting...more18minPlay