What happens when missionaries try to get indigenous people to read and write English? Sometimes what results is very different than what the missionaries intended. Laura Rademaker [1] describes how members of an aboriginal community in Australia resisted and repurposed English literacies. (Encore presentation.)
Tony Ballantine, Lachy Paterson and Angela Wanhalla, eds., Indigenous Textual Cultures: Reading and Writing in the Age of Global Empire [2] Duke University Press, 2020
Laura Rademaker, Found in Translation: Many Meanings on a North Australian Mission [3] University of Hawaii Press, 2018
[1] https://researchers.anu.edu.au/researchers/rademaker-l
[2] https://www.dukeupress.edu/indigenous-textual-cultures
[3] https://uhpress.hawaii.edu/title/found-in-translation-many-meanings-on-a-north-australian-mission/