FluentFiction - Afrikaans

Locked Out: A Snowstorm Dinner Adventure in the Cozy Cabin


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Locked Out: A Snowstorm Dinner Adventure in the Cozy Cabin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-07-06-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die wind huil buite die hut, en die sneeuvlokkies waai heen en weer.
En: The wind howls outside the hut, and the snowflakes swirl back and forth.

Af: Jaco staan buite die knus hut, koue windjie in sy gesig.
En: Jaco stands outside the cozy hut, a cold breeze on his face.

Af: Hy kyk na die deur wat net 'n oomblik gelede met 'n klik gegrendel het.
En: He looks at the door that just clicked shut moments ago.

Af: Sy hart sak.
En: His heart sinks.

Af: Hy het sy vriende, Thabo en Mpho, uitgenooi vir 'n spesiale aandete.
En: He had invited his friends, Thabo and Mpho, for a special dinner.

Af: Nou is hy vasgevang in die koue terwyl die kos binne op die stoof prut.
En: Now he is trapped in the cold while the food simmers on the stove inside.

Af: Die Cozy Cabin is omring deur majestueuse dennebome, bedek in 'n laag sagte sneeu.
En: The Cozy Cabin is surrounded by majestic pine trees, covered in a layer of soft snow.

Af: Dit lyk weliswaar prentjiemooi, maar vir Jaco is dit nie nou 'n troos nie.
En: Although it looks picturesque, for Jaco it is no comfort now.

Af: Hy trap in die sneeu, sy spore verdwyn haastig in die aanhoudende storm.
En: He trudges through the snow, his tracks quickly disappearing in the relentless storm.

Af: Binne-in die hut begin dit al warmer en geselliger word sonder hom daar.
En: Inside the hut, it starts getting warmer and cozier without him there.

Af: Met 'n sug besluit Jaco om die kombuisvenster te probeer oopmaak.
En: With a sigh, Jaco decides to try opening the kitchen window.

Af: Hy stoot teen die ruit, maar dit is ysig vasgevries.
En: He pushes against the pane, but it is frozen shut.

Af: Hy soek haastig rondom hom, sy oë val op 'n dun takkie op die grond.
En: He quickly searches around, his eyes falling on a thin twig on the ground.

Af: "Miskien kan ek die slot daarmee oop peuter," dink hy hoopvol.
En: "Maybe I can pick the lock with this," he thinks hopefully.

Af: Maar die takkie breek maklik in sy hande.
En: But the twig breaks easily in his hands.

Af: Verpletterde hoop.
En: Crushed hope.

Af: Die rookreuk begin uit die skoorsteen bop, en Jaco se bekommernis groei.
En: The scent of smoke starts to waft from the chimney, and Jaco's concern grows.

Af: Hy gryp na sy sak vir sy foon, maar besef dan dat dit op die eetkamertafel lê—binne.
En: He reaches for his pocket to find his phone, but then realizes it's on the dining table—inside.

Af: Die ysige lug verkoel sy beswaarde kop.
En: The icy air cools his troubled mind.

Af: Terwyl Jaco nog klaarmaak met sy wanhoop, verskyn Thabo en Mpho uit die sneeustorm.
En: While Jaco is still dealing with his despair, Thabo and Mpho appear from the snowstorm.

Af: "Jaco, wat maak jy buite?
En: "Jaco, what are you doing outside?"

Af: " vra Mpho verbaas.
En: Mpho asks in surprise.

Af: Jaco verduidelik vinnig sy fout.
En: Jaco quickly explains his mistake.

Af: Gelukkig haal Thabo 'n spaar sleutel uit sy jas en maak die deur oop.
En: Fortunately, Thabo pulls out a spare key from his coat and opens the door.

Af: Binne is die atmosfeer weliswaar 'n bietjie rokerig en die gereg brand 'n bietjie aan die onderkant, maar niks is heeltemal verlore nie.
En: Inside, the atmosphere is somewhat smoky, and the dish is a bit burnt at the bottom, but not all is lost.

Af: Met 'n gesamentlike poging red hulle die aandete.
En: With a joint effort, they salvage the dinner.

Af: Aan tafel begin hulle lag oor die avontuurlustige dag.
En: At the table, they begin to laugh about the adventurous day.

Af: Jaco vind moed in die moedervleeslikse chaos.
En: Jaco finds courage in the motherly chaos.

Af: Sy vriende herinner hom daaraan dat hulle vir hom omgee, nie die perfekte aand nie.
En: His friends remind him that they care for him, not the perfect evening.

Af: Hy besluit dan en daar—volgende keer sal daar 'n spaar sleutel weggesteek in 'n skuilplekkie buite wees.
En: He decides then and there—next time there will be a spare key hidden in a secret spot outside.

Af: Hulle knus aand word een van lag en stories, 'n bietjie onvolmaak, maar hartverwarmend.
En: Their cozy evening becomes one of laughter and stories, a bit imperfect but heartwarming.

Af: Soms is die mooiste herinneringe die onverwagsste.
En: Sometimes the most beautiful memories are the unexpected ones.


Vocabulary Words:
  • howls: huil
  • snowflakes: sneeuvlokkies
  • breeze: windjie
  • simmers: prut
  • majestic: majestueuse
  • picturesque: prentjiemooi
  • trudges: trap
  • relentless: aanhoudende
  • pane: ruit
  • twig: takkie
  • waft: bop
  • despair: wanhoop
  • salvage: red
  • courage: moed
  • chaos: chaos
  • sinks: sak
  • invited: uitgenooi
  • cozy: knus
  • door: deur
  • concern: bekommernis
  • pocket: sak
  • storm: storm
  • burnt: brand
  • motherly: moedervleeslikse
  • adventurous: avontuurlustige
  • trapped: vasgevang
  • layer: laag
  • surrounded: omring
  • frozen: ysig vasgevries
  • thin: dun
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,089 Listeners