FluentFiction - Welsh

Lost and Found: A Daffodil's Journey of Friendship


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Lost and Found: A Daffodil's Journey of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-27-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i'r gwynt oer chwythu drwy Gaerdydd, roedd pob un stryd wedi'i hailenwi â'r sêr cyfarwydd o genhinen Bedr.
En: As the cold wind blew through Caerdydd, every street had been renamed with the familiar stars of the daffodil.

Cy: Roedd Gŵyl Ddewi Sant yn agosáu, ac ym Mhencadlys Hedlu Canol Caerdydd, roedd Gareth mewn pryder mawr.
En: Gŵyl Ddewi Sant was approaching, and in Pencadlys Hedlu Canol Caerdydd, Gareth was in great distress.

Cy: Dyma ysgolhaig ifanc a thyner, â'i frown yn crynhoi wrth aros y tu ôl i'r cownter.
En: He was a young and gentle scholar, his brow furrowed as he waited behind the counter.

Cy: "Help," meddai Gareth wrtho'i hun cyn dod at y ddesg.
En: "Help," Gareth said to himself before coming to the desk.

Cy: "Help.
En: "Help."

Cy: "Roedd Arwen yn sefyll yno, gyda nodiadau lluosog ar y bwrdd.
En: Arwen was standing there, with numerous notes on the board.

Cy: Yn swyddog o nifer o flynyddoedd, roedd hi wedi gweld llawer.
En: A seasoned officer, she had seen a lot.

Cy: Roedd ei phen wedi'i phlygu ychydig, golwg sobr ar ei hwyneb.
En: Her head was slightly bowed, a sober look on her face.

Cy: "Rydych chi eto, Gareth?
En: "Is it you again, Gareth?"

Cy: " meddai Arwen, heb godi ei llygaid ar unwaith.
En: Arwen said, not raising her eyes immediately.

Cy: "Beth sydd o'i le y tro hwn?
En: "What's wrong this time?"

Cy: ""Dim newyddion o Dylan ers dyddiau," esboniodd Gareth yn bryderus.
En: "No news from Dylan for days," Gareth explained anxiously.

Cy: "Dwi'n poeni difrifol, Arwen.
En: "I'm seriously worried, Arwen."

Cy: "Roedd Arwen yn gwybod am Dylan.
En: Arwen knew about Dylan.

Cy: Roedd e'n ffrind annwyl i Gareth.
En: He was a dear friend to Gareth.

Cy: Fodd bynnag, cofiodd am siom diweddar dros alwad ffug.
En: However, she recalled a recent disappointment over a false alarm.

Cy: Roedd ei thafod yn betrusgar.
En: Her tongue was hesitant.

Cy: "Yn sicr, dyna beth ddywedaist ti'r wythnos diwethaf, pan oedd yn ei daith bryd hynny.
En: "Surely, that's what you said last week, when he was on his trip then.

Cy: Beth os maen nhw'n driciau eto?
En: What if it's tricks again?"

Cy: "Ond roedd yna rhywbeth yn y ffordd y syllodd Gareth arni heddiw.
En: But there was something in the way Gareth looked at her today.

Cy: Roedd wyneb drist a phen pendro, ond ei benderfyniad yn frawychus.
En: A sad face and a dizzy head, but his determination was frightening.

Cy: Dechreuodd hi holi cwestiynau, ond daeth dim.
En: She began to ask questions, but nothing came of it.

Cy: Pan ddechreuodd y gwynt y tu allan godi, roedd Arwen dal yn amheus.
En: When the wind outside started to pick up, Arwen was still skeptical.

Cy: "Mae’n gyfnod stormus erbyn hyn," meddai hi.
En: "It's stormy weather now," she said.

Cy: "Nid yw’r tywydd yn helpu.
En: "The weather's not helping."

Cy: "Nid oedd Gareth eisiau treulio mwy o amser.
En: Gareth didn't want to spend more time.

Cy: Ar ôl oriau dysgwyl, gadawodd y swyddfa.
En: After hours of waiting, he left the office.

Cy: Penderfynodd fynd i chwilio ei hun.
En: He decided to go look for himself.

Cy: Cofiodd am leoliad y car Dylan y tro diwethaf y gwelodd ef - ar ochr hen ffordd tu draw i’r ddinas.
En: He remembered the last location of Dylan's car - on the side of an old road beyond the city.

Cy: Wrth iddo gyrraedd, roedd ei olau gliniadur yn dadlennu'r car.
En: Upon arrival, the light from his laptop revealed the car.

Cy: Roedd y car heb symud, gyda lwc â darn o bapur ar gael uwchben y deialu hanfodol.
En: The car hadn't moved, with the luck of a piece of paper available above the essential dials.

Cy: "Angen brys, teulu mewn angen," yn anniddorol eglurodd y neges arno.
En: "Urgent need, family in need," the message on it explained uneasily.

Cy: Gyda’r darganfyddiad hwn, dychwelodd Gareth i’r gorlan yn llawn o ffydd.
En: With this discovery, Gareth returned to the station full of faith.

Cy: Roedd ei chalon yn canu wrth i Arwen nodio mewn cydnabyddiaeth ar gynnydd Gareth.
En: His heart sang as Arwen nodded in acknowledgment of Gareth's progress.

Cy: "Gwych!
En: "Great!

Cy: Gwnaethoch chi’n dda," cytunodd ganddi.
En: You did well," she agreed with him.

Cy: Wrth ddefnyddio gwybodaeth Gareth, canfu'r heddlu Dylan.
En: Using Gareth's information, the police found Dylan.

Cy: Roedd mewn pentref bach, yn helpu perthynas mewn angen.
En: He was in a small village, helping a relative in need.

Cy: Dychwelodd Dylan cyn Gŵyl Ddewi, gan sicrhau ei fod yn ddiogel a chyfarfod lleol.
En: Dylan returned before Gŵyl Ddewi, ensuring he was safe and with local company.

Cy: Am ennyd, daeth ei fwynhau â'r dyfodiad yn lluosog.
En: For a moment, the joy of his arrival was abundant.

Cy: Gwelodd Gareth drwy’r drysau’r wyneb cyfarwydd yn ymddangos wrth y drefn.
En: Gareth saw through the doors the familiar face appearing amidst the gathering.

Cy: Wrth iddyn nhw gwrdd, trodd Gareth ei gazglwyd at Dylan, gwybod bod ei gredu a’i fhad oedd ganddo.
En: As they met, Gareth turned his collected thoughts to Dylan, knowing his faith and affection were with him.

Cy: Roedd Arwen yn sylwi ar wên mwydo ar Gareth fel roedd llawer o gynnes meddwl.
En: Arwen noticed a soft smile on Gareth like many warm thoughts.

Cy: Roedd yn benllanw da ac roedd pob un ohonynt yn symud gyda'r mynegiant o ffydd mewn cariad.
En: It was a good climax, and they all moved with the expression of faith in love.

Cy: Roedd Gŵyl Ddewi yn gynnar wrth i'w calon symudodd ddim ond bywiog.
En: Gŵyl Ddewi was early as their hearts moved with only liveliness.


Vocabulary Words:
  • furrowed: crynhoi
  • gathering: drefn
  • furrowed: crynhoi
  • dizzy: pendro
  • hesitant: petrusgar
  • furrowed: crynhoi
  • discovery: darganfyddiad
  • beyond: tu draw i
  • scholar: ysgolhaig
  • urgent: angen brys
  • sober: sobr
  • affection: cariad
  • climax: penllanw
  • stormy: cyfnod stormus
  • desperation: pryder
  • acknowledgment: cydnabyddiaeth
  • faith: ffydd
  • livelihood: bywiog
  • relative: perthynas
  • declaration: datganiad o ffydd
  • essence: hanfodol
  • distress: pryder mawr
  • essential: hanfodol
  • method: drefn
  • pioneer: arwain
  • warm: cynnes
  • flourish: bywiog
  • tentative: amheus
  • chilled: oer
  • appearance: ymddangos
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners