Fluent Fiction - Afrikaans:
Lost and Found: Rediscovering Family Bonds on the Garden Route Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-04-07-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die Garden Route was pragtig in April.
En: The Garden Route was beautiful in April.
Af: Die bome se blare was oranje en rooi, en die lug was koel en vars.
En: The trees' leaves were orange and red, and the air was cool and fresh.
Af: Anika stap stadig agter haar familie aan.
En: Anika walked slowly behind her family.
Af: Hulle was op 'n Paasnaweek kampuitstappie, iets wat haar ma en pa altyd geniet het.
En: They were on an Easter weekend camping trip, something her mom and dad always enjoyed.
Af: Anika, egter, het soos 'n buitestaander gevoel.
En: Anika, however, felt like an outsider.
Af: Haar pa, Johan, het ver van haar afgestap, en Elsa het vrolik saam met hom gestap, haar oë groot van nuuskierigheid oor die natuur om haar.
En: Her dad, Johan, was walking far ahead of her, and Elsa cheerfully walked with him, her eyes wide with curiosity about the nature around her.
Af: “Kom, Anika!
En: "Come, Anika!
Af: Kom kyk na hierdie ongelooflike voël!
En: Come look at this amazing bird!"
Af: ” roep Elsa uit.
En: Elsa exclaimed.
Af: Anika glimlag flou, maar voel nie die energie om haar suster se opgewondenheid te deel nie.
En: Anika smiled weakly but didn't feel the energy to share her sister's excitement.
Af: Die tent was vinnig opgeslaan in 'n oop gedeelte omring deur hoë bome.
En: The tent was quickly set up in an open area surrounded by tall trees.
Af: Dit was Elsa wat aangehou het om Pa te help regmaak vir die kampvuur.
En: It was Elsa who kept helping Dad prepare for the campfire.
Af: Anika sit eenkant, haar gedagtes dwaal.
En: Anika sat to the side, her thoughts wandering.
Af: Sy wou net wegkom, net vir 'n rukkie.
En: She just wanted to get away, just for a little while.
Af: “Anika, jou beurt om die eiers te versteek!
En: "Anika, your turn to hide the eggs!"
Af: ” sê Johan met 'n groot glimlag, sy oë vol hoop.
En: Johan said with a big smile, his eyes full of hope.
Af: Haar gedagtes was al by die bergpad.
En: Her thoughts were already on the mountain path.
Af: “Ek's reg, ek wil net 'n rukkie stap,” sê sy toe.
En: "I'm fine, I just want to take a walk for a while," she said then.
Af: Na 'n paar minute van stap, het Anika diep asem ingeneem.
En: After a few minutes of walking, Anika took a deep breath.
Af: Die voetpaadjie was rustig, die blare het onder haar voete gekraak.
En: The footpath was quiet, the leaves crackled under her feet.
Af: Maar voor lank het sy besef sy het haarself verdwaal.
En: But before long, she realized she had gotten herself lost.
Af: Die bome het almal dieselfde begin lyk, en die stres het stadig oor haar gekruip.
En: The trees all started to look the same, and stress slowly crept over her.
Af: Sy kon nie onthou watter kant die kamp was nie.
En: She couldn't remember which way the camp was.
Af: Paniekerig, het sy probeer onthou wat haar pa altyd gesê het oor kampvegter.
En: Panicking, she tried to remember what her dad always said about camping.
Af: “Bly in een plek as jy verdwaal,” het hy altyd gesê.
En: "Stay in one place if you get lost," he always said.
Af: Sy het gaan sit op 'n groot klip en probeer kalmeer.
En: She sat down on a large rock and tried to calm down.
Af: Ure later, net toe die son begin sak, het sy klanke in die verte gehoor.
En: Hours later, just as the sun began to set, she heard sounds in the distance.
Af: Dit was haar pa.
En: It was her dad.
Af: “Anika!
En: "Anika!"
Af: ” het hy geroep.
En: he called.
Af: Saam met hom, Elsa.
En: Together with him, Elsa.
Af: Hulle het hardloop gekom toe hulle haar sien.
En: They came running when they saw her.
Af: “Ek was bekommerd,” sê Johan en omhels haar styf.
En: "I was worried," Johan said, hugging her tightly.
Af: “Ek is jammer, ek wou net ruimte hê,” het Anika saggies gesê.
En: "I'm sorry, I just wanted space," Anika said softly.
Af: Sy het die warmte van die oomblik gevoel, besef hoe kosbaar hulle was.
En: She felt the warmth of the moment, realizing how precious they were.
Af: Elsa trek haar hand.
En: Elsa pulled her hand.
Af: “Kom, ons het nog 'n paar eiers oor om te vind!
En: "Come, we still have a few eggs left to find!"
Af: ” Haar oorvloedige entoesiasme was aansteeklik.
En: Her abundant enthusiasm was infectious.
Af: Anika kon nie help om te glimlag nie.
En: Anika couldn't help but smile.
Af: Daardie aand om die kampvuur het Anika haar ma en pa se geselskap geniet.
En: That night around the campfire, Anika enjoyed the company of her mom and dad.
Af: Sy het begin verstaan dat hulle nie so ver van haar was as wat sy gedink het nie.
En: She began to understand that they were not as far from her as she had thought.
Af: Hulle was daar, lief vir haar, gereed om haar te vang as sy struikel.
En: They were there, loving her, ready to catch her if she stumbled.
Af: Die Garden Route het nou vir haar 'n nuwe betekenis.
En: The Garden Route now held a new meaning for her.
Af: Dit was nie net die skoonheid van die natuur nie.
En: It wasn't just the beauty of nature.
Af: Dit was die plek waar sy weer haar bande met haar gesin bevestig het.
En: It was the place where she reaffirmed her bonds with her family.
Af: En in die koel April-nag, met die vreugdevure in haar oë, het sy 'n nuwe soort vrede gevind.
En: And in the cool April night, with the campfires in her eyes, she found a new kind of peace.
Vocabulary Words:
- beautiful: pragtig
- leaves: blare
- campfire: kampvuur
- outsider: buitestaander
- enjoyed: geniet
- curiosity: nuuskierigheid
- exclaimed: roep
- set up: opgeslaan
- surrounded: omring
- wandering: dwaal
- stress: stres
- panicking: paniekerig
- calm: kalmeer
- worried: bekommerd
- precious: kosbaar
- abundant: oorvloedige
- enthusiasm: entoesiasme
- reaffirmed: bevestig
- bonds: bande
- camping: kampuitstappie
- species: spesie
- intrepid: onverskrokke
- pace: pas
- meander: rondkronkel
- heat: hitte
- burst: bars
- wander: dwaal
- tranquility: rustigheid
- adventure: avontuur
- independent: onafhanklik