FluentFiction - Welsh

Lost in Eryri: A St. Dwynwen's Day Adventure


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Lost in Eryri: A St. Dwynwen's Day Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-20-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Dechreuodd diwrnod hudolus yn Eryri.
En: A magical day began in Eryri.

Cy: Roedd yr eira'n gwyn, yn pefrio dan y haul gaeafol, ac roedd y gwynt yn chwibanu trwy'r coed talion.
En: The snow was white, sparkling under the winter sun, and the wind whistled through the tall trees.

Cy: Roedd Emrys yn mynd am dro gyda Carys ar Ddydd Santes Dwynwen.
En: Emrys was going for a walk with Carys on St. Dwynwen's Day.

Cy: Roedd ei galon yn curo'n gyflym gyda chyffro a gobaith.
En: His heart was beating quickly with excitement and hope.

Cy: "Mae'n ddiwrnod perffaith," meddai Emrys yn wên eang.
En: "It's a perfect day," said Emrys, with a wide smile.

Cy: Carys a sbardunodd ei ymroddiad i fynd ar antur allan o'r ffordd arferol.
En: Carys was spurred by his dedication to go on an adventure off the beaten path.

Cy: "Dewch gyda fi, fe fydd yn syfrdanol!
En: "Come with me, it will be amazing!"

Cy: " ychwanegodd.
En: he added.

Cy: Carys, sydd eisoes yn gwybod am rywfaint o anturiaethau'r awyr agored, oedd yn ansicr.
En: Carys, who already knew about some outdoor adventures, was uncertain.

Cy: Ond roedd ella'n mwynhau gweld Emrys yn hapus, felly cytunodd.
En: But she perhaps enjoyed seeing Emrys happy, so she agreed.

Cy: "Iawn, ond rhaid i ni fod yn ofalus," meddai, gan feddwl am eu diogelwch.
En: "Okay, but we have to be careful," she said, thinking of their safety.

Cy: Roedd golygfeydd Eryri yn anhygoel.
En: The views of Eryri were incredible.

Cy: Roedd y mynyddoedd yn ymddangos fel hen ffrindiau yn eu mantell eira enfawr.
En: The mountains appeared like old friends in their enormous mantle of snow.

Cy: Ond wrth i'r dydd ddod i ben, sylweddolodd Carys nad oeddent ar y llwybr mwyach.
En: But as the day came to an end, Carys realized they were no longer on the path.

Cy: Roedd goleuni'r prynhawn yn pylu'n gyflym, a dechreuai storm i ymddangos o bell.
En: The afternoon light was fading quickly, and a storm began to appear in the distance.

Cy: "Rydym ni wedi crwydro'n rhy bell," dywedodd Carys gyda bryder yn ei llais.
En: "We've wandered too far," Carys said with concern in her voice.

Cy: Roedd Emrys yn edrych yn bryderus, ond ceisiodd fod yn galed.
En: Emrys looked worried but tried to be brave.

Cy: "Fe wnawn ni ddod o hyd i ffordd allan," meddai, yn dal i fod yn obeithiol.
En: "We will find a way out," he said, still hopeful.

Cy: Dyma oedd y pentir.
En: This was the crux.

Cy: Y gwrthdaro rhwng eu natur anturus a'u hangen i fod yn ddiogel.
En: The clash between their adventurous nature and their need to be safe.

Cy: Roeddent yn wynebu'r gwir.
En: They were facing the truth.

Cy: Roedd angen iddynt weithio gyda'i gilydd.
En: They had to work together.

Cy: Cychwynnodd Carys i edrych am fan cysgodol, gan ddefnyddio unrhyw arwyddion neu draciau a welodd.
En: Carys began to search for a sheltered spot, using any signs or tracks she saw.

Cy: Dilynodd Emrys yn agos, yn barod i gynnig ei lawenydd i gadw'r ysbryd yn uchel.
En: Emrys followed closely, ready to offer his cheer to keep the spirits high.

Cy: Yn sydyn, cawson nhw le cysgodol o dan graig fawr.
En: Suddenly, they found a sheltered place under a big rock.

Cy: "Dyma ni," meddai Carys, "gallwn aros yma tan ein bod yn cael ein hachub.
En: "Here we are," said Carys, "we can stay here until we are rescued."

Cy: " Roedd Emrys yn cytuno'n dawel, gan sylweddoli pwysigrwydd paratoi a theimlo'n ddiolchgar am bartner caredig fel Carys.
En: Emrys silently agreed, realizing the importance of preparation and feeling grateful for a kind partner like Carys.

Cy: Nododd Streon Gymdeithas Eryri eu bod ar goll, a daeth y grŵp chwilio lleol o hyd iddynt wrth nosi.
En: The Eryri Society noted that they were lost, and the local search group found them by nightfall.

Cy: Roedd y gafael oering, ond roedd y ddau'n ddiogel a diolchgar.
En: The grip of cold was chilling, but the two were safe and thankful.

Cy: Pan ddychwelwyd hwy i'r pentref, teimlodd Emrys rywbeth wedi newid yn ei galon.
En: When they returned to the village, Emrys felt something had changed in his heart.

Cy: Roedd gwell dealltwriaeth ganddo o'r bywyd awyr agored a gwerth llonyddwch wrth ymyl Carys, a gwelodd Carys fod wezimaeth a spontaneiwn hefyd yn bwysig wrth eu ochr.
En: He had a better understanding of outdoor life and the value of stillness beside Carys, and Carys saw that spontaneity and spontaneity were also important by their side.

Cy: Nodasant y Dydd Santes Dwynwen hwnnw nid yn unig fel diwrnod o drafferth, ond hefyd fel diwrnod o ffydd, ymddiriedaeth, a chariad.
En: They marked that St. Dwynwen's Day not only as a day of trouble but also as a day of faith, trust, and love.


Vocabulary Words:
  • magical: hudolus
  • sparkling: pefrio
  • whistled: chwibanu
  • beating: curo
  • spurred: sbardunodd
  • dedication: ymroddiad
  • adventure: antur
  • uncertain: ansicr
  • safety: diogelwch
  • incredible: anhygoel
  • wandered: crwydro
  • concern: bryder
  • brave: caled
  • crux: pentir
  • clash: gwrthdaro
  • sheltered: cysgodol
  • tracks: traciau
  • cheer: lawenydd
  • preparation: paratoi
  • grateful: diolchgar
  • search: chwilio
  • grip: gafael
  • chilling: oering
  • values: gwerth
  • stillness: llonyddwch
  • spontaneity: spontaneiwn
  • faith: ffydd
  • trust: ymddiriedaeth
  • love: cariad
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,156 Listeners