FluentFiction - Welsh

Lost Wallet, Found Kindness: A Train Station Encounter


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Lost Wallet, Found Kindness: A Train Station Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-31-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r orsaf drenau yn orlawn.
En: The train station is crowded.

Cy: Mae pobl yn symud yn gyflym, siarad a cheisio dal eu trenau.
En: People are moving quickly, talking and trying to catch their trains.

Cy: Mae'r haul yr haf yn dwym ac yn disgleirio, gan ychwanegu at ffwdan y dydd.
En: The summer sun is warm and shining, adding to the day's hustle.

Cy: Mae Carys yno, cario ei bagiau, yn edrych ymlaen yn fawr at glywed llais cyfarwydd ei theulu ar ôl cymaint o amser.
En: Carys is there, carrying her bags, eagerly looking forward to hearing her family's familiar voice after so much time.

Cy: Mae hi'n cerdded drwy'r orsaf pan, yn sydyn, mae hi'n taro mewn i rywun.
En: She is walking through the station when, suddenly, she bumps into someone.

Cy: "Ymddiheuriadau!
En: "Apologies!"

Cy: " mae Carys yn dweud, ond mae'r dyn o'i flaen yn edrych yn sobr.
En: Carys says, but the man in front of her looks serious.

Cy: "Dydych chi wedi dwyn fy waled!
En: "You have stolen my wallet!"

Cy: " meddai Gareth, gyda stŵr yn ei lais.
En: says Gareth, with a commotion in his voice.

Cy: Mae Carys yn syn cyflawn.
En: Carys is completely surprised.

Cy: "Ddim i wir!
En: "Not at all!"

Cy: " mae hi'n ateb yn gyflym, yn teimlo tensiwn yn codi yn ei stumog.
En: she quickly responds, feeling a tension rising in her stomach.

Cy: Mae Gareth yn edrych fel rhywun sydd wedi colli rhywbeth pwysig, ac mae ei ddicter yn amlwg.
En: Gareth looks like someone who has lost something important, and his anger is evident.

Cy: "Fe ges i fy daro gan rywun, ac yna'n syth mae fy waled ar goll," mae Gareth yn mynnu.
En: "I was bumped by someone, and then suddenly my wallet is missing," Gareth insists.

Cy: Mae pobl o'u cwmpas yn dechrau edrych, gan wneud Carys yn fwy cywilyddus.
En: People around them start to look, making Carys more embarrassed.

Cy: Mae ganddi ychydig o amser cyn bod angen iddi ddal ei trên, ond mae'n gwybod nad yw gwrthdaro yn helpu neb.
En: She has a little time before she needs to catch her train, but she knows that confrontation helps no one.

Cy: "Beth am i ni edrych gyda'n gilydd?
En: "How about we look together?

Cy: Efallai bod eich waled o hyd yn rhywle yma," mae hi'n awgrymu.
En: Maybe your wallet is still here somewhere," she suggests.

Cy: Mae Gareth yn cnoi ei wefusau, ond mae'n cytuno.
En: Gareth bites his lips but agrees.

Cy: Mae'n rhoi ei ddicter o'r neilltu am ennyd.
En: He puts his anger aside for a moment.

Cy: Mae'r ddau yn cerdded o amgylch yr orsaf, edrych gyda'i gilydd, gan ofyn i bobl a gweld o dan seddi.
En: The two walk around the station, looking together, asking people and checking under seats.

Cy: Wrth i'r awditoriaid gyhoeddi bod y trên yn gadael mewn ychydig funudau, mae Gareth yn plygu lawr i goddef i'w esgidiau.
En: As the announcers declare that the train is leaving in a few minutes, Gareth bends down to adjust his shoes.

Cy: Ac yno, mewn poced o'i gôt, mae'r waled.
En: And there, in a pocket of his coat, is the wallet.

Cy: Mae Gareth yn ei chwilota'n gyflym.
En: Gareth quickly searches it.

Cy: "O!
En: "Oh!

Cy: Yma mae o!
En: Here it is!"

Cy: " mae'n dweud, gyda mwy o ddiofio.
En: he says, with more relief.

Cy: Mae Gareth yn edrych drosodd at Garys gyda golwg ots.
En: Gareth looks over at Carys with a sheepish look.

Cy: "Mae'n ddrwg gen i.
En: "I'm sorry.

Cy: Roeddwn i'n nervus," mae'n cyfaddef.
En: I was nervous," he admits.

Cy: Mae Carys yn chwerthin yn lleddf ac yn cymryd anadl o ryddhad.
En: Carys laughs softly and takes a breath of relief.

Cy: "Mae pawb yn gallu gwneud camgymeriadau," mae hi'n dweud.
En: "Everyone can make mistakes," she says.

Cy: "Rhaid i mi fynd nawr.
En: "I have to go now.

Cy: Bydd ddw i'n hwyr.
En: I'll be late."

Cy: "Mae Gareth yn yr eiliad honno yn edrych yn taflo.
En: Gareth at that moment looks thoughtful.

Cy: "Mae'n dda gweld pobl fel chi," mae'n dweud yn dawel, gan sugno aer.
En: "It's good to see people like you," he says quietly, taking in the air.

Cy: Yn union fel mae'r trên yn cychwyn ar ei daith, mae Carys yn rhedeg i mewn, llwyddo i ddal yr olaf o'r cerbydau.
En: Just as the train starts its journey, Carys runs inside, managing to catch the last of the carriages.

Cy: Mae hi'n teimlo ychydig mwy o hyder yn ei hun, gwybod y gall hi dal i wneud da mewn amseroedd anodd.
En: She feels a bit more confident in herself, knowing she can still do good in difficult times.

Cy: O ffenest y trên, mae Carys yn chwifio wrth Gareth.
En: From the train window, Carys waves to Gareth.

Cy: Mae'n chwerthin a thab i gap i'r train.
En: He laughs and tips a cap to the train.

Cy: Mae pob problem yn dod i ben, gyda rhywfaint o garedigrwydd.
En: Every problem ends with a bit of kindness.


Vocabulary Words:
  • crowded: orlawn
  • eagerly: yn edrych ymlaen yn fawr
  • bump: taro
  • apologies: ymddiheuriadau
  • commotion: stŵr
  • tension: tensiwn
  • embarrassed: cywilyddus
  • confrontation: gwrthdaro
  • suggests: awgrymu
  • sheepish: golwg ots
  • admit: cyfaddef
  • relief: rhyddhad
  • nervous: nervus
  • confident: hyder
  • declare: cyhoeddi
  • adjust: goddef
  • thoughtful: taflo
  • carriages: cerbydau
  • familiar: cyfarwydd
  • evident: amlwg
  • insists: mynnu
  • suggests: awgrymu
  • pocket: poced
  • relief: rhyddhad
  • sheepish: golwg ots
  • quietly: yn dawel
  • manageable: llwyddo
  • confrontation: gwrthdaro
  • hustle: ffwdan
  • tips: tab
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

110,824 Listeners