FluentFiction - Afrikaans

Love and Resilience: A Sunset at the Victoria & Alfred Waterfront


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Love and Resilience: A Sunset at the Victoria & Alfred Waterfront
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-02-24-23-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die son sak stadig oor die Victoria & Alfred Waterfront, gooi 'n goue lig oor die glinsterende water.
En: The sun sets slowly over the Victoria & Alfred Waterfront, casting a golden light over the shimmering water.

Af: Toeriste flaneer langs die winkels, terwyl die geur van varsseekos in die lug hang.
En: Tourists stroll along the shops while the scent of fresh seafood lingers in the air.

Af: Gerrit staan langs die reling en staar uit oor die oseaan.
En: Gerrit stands by the railing, gazing out over the ocean.

Af: Hy voel 'n aanhoudende moegheid klop in sy skouers, maar hy probeer die seebries inasem om die gewig van sy las te verlig.
En: He feels a persistent fatigue throbbing in his shoulders, but he tries to inhale the sea breeze to lighten the weight of his burden.

Af: Annalise kom van agter en gly haar hand in syne.
En: Annalise comes up from behind and slips her hand into his.

Af: Sy bewonder die kunismark en die skepe wat sagkens in die hawe wieg.
En: She admires the craft market and the ships gently swaying in the harbor.

Af: "Is jy seker jy wil nie 'n bietjie rus nie?
En: "Are you sure you don't want to rest a little?"

Af: " vra sy, bekommerd oor die donker kringe onder sy oë.
En: she asks, concerned about the dark circles under his eyes.

Af: Gerrit knik, maar die waarheid is dat hy hierdie uitstappie met Annalise skaars kan geniet.
En: Gerrit nods, but the truth is that he can barely enjoy this outing with Annalise.

Af: Sy werk as mariene bioloog verg sy volle aandag, en die chroniese moegheid wat hom pla, maak selfs die eenvoudiger dinge 'n stryd.
En: His work as a marine biologist demands his full attention, and the chronic fatigue that troubles him makes even the simplest things a struggle.

Af: Fransina kom nader met 'n vriendelike glimlag, haar kamera om haar nek.
En: Fransina approaches with a friendly smile, her camera around her neck.

Af: "Die lug lyk so mooi vanand, nie waar nie?
En: "The sky looks so beautiful tonight, doesn't it?

Af: Perfek vir 'n paar foto's," sê sy, probeer die atmosfeer lig hou.
En: Perfect for a few photos," she says, trying to keep the atmosphere light.

Af: Annalise hoop vir 'n rustige aand saam met Gerrit.
En: Annalise hopes for a peaceful evening with Gerrit.

Af: Sy verlang na meer van hierdie oomblikke, net die twee van hulle, sonder dat werk of sy gesondheid hul tyd saam breek.
En: She longs for more of these moments, just the two of them, without work or his health breaking their time together.

Af: Kort voor lank loop hulle na een van die restaurantjies by die water.
En: Before long, they head to one of the restaurants by the water.

Af: Die gelag en geselskap van mense vul die lug.
En: The laughter and chatter of people fill the air.

Af: Gerrit voel sy oë swaar word, maar hy weet hierdie aand is belangrik vir Annalise.
En: Gerrit feels his eyes grow heavy, but he knows that this evening is important to Annalise.

Af: Hulle sit by 'n tafel met uitsig oor die hawe.
En: They sit at a table with a view over the harbor.

Af: Terwyl Fransina 'n staaltjie van haar laaste reis vertel, voel Gerrit die moegheid soos 'n storm op die horison aankom.
En: As Fransina shares a tale from her last trip, Gerrit feels the fatigue approaching like a storm on the horizon.

Af: Skielik sak sy kop vorentoe, sy liggaam swig onder die las van uitputting.
En: Suddenly, his head droops forward, his body collapsing under the weight of exhaustion.

Af: "Nee, Gerrit!
En: "No, Gerrit!"

Af: " Annalise roep uit en gryp sy hand.
En: Annalise exclaims, grabbing his hand.

Af: Fransina staan dadelik op en help Annalise om hom reg te kry.
En: Fransina immediately stands up and helps Annalise get him upright.

Af: Na 'n paar oomblikke kom hy weer by, besig om te verontskuldig.
En: After a few moments, he regains consciousness, starting to apologize.

Af: "Ek is jammer, ek dink ek het my heeltemal uitgeput.
En: "I'm sorry, I think I have exhausted myself completely."

Af: "Annalise kyk diep in sy oë, haar angs duidelik.
En: Annalise looks deeply into his eyes, her anxiety clear.

Af: "Gerrit, ons moet iets doen.
En: "Gerrit, we need to do something.

Af: Ek is bekommerd oor jou.
En: I'm worried about you."

Af: "Daar, met die imponerende Tafelberg wat hulle dophou, besef Gerrit die ware omvang van sy toestand.
En: There, with the imposing Table Mountain watching them, Gerrit realizes the true extent of his condition.

Af: Hy voel skuldig, maar ook opgelug dat hy nie langer kan voorgee nie.
En: He feels guilty, but also relieved that he can no longer pretend.

Af: "Jy is reg," sê hy sag.
En: "You're right," he says softly.

Af: "Ek moet hulp kry.
En: "I need to get help.

Af: En ek wil hê ons moet saam sterker wees.
En: And I want us to be stronger together."

Af: "Annalise knik en hou sy hand styf vas.
En: Annalise nods and firmly holds his hand.

Af: "Ek is hier, langs jou.
En: "I'm here, beside you.

Af: Ons sal dit saam aanpak.
En: We'll face this together."

Af: "Deur die someraand stap hulle stadig terug na die kar, hand-aan-hand.
En: Through the summer evening, they walk slowly back to the car, hand in hand.

Af: Gerrit beloof om sy gesondheid te prioritiseer, en Annalise weet dat geduld en liefde hul verhouding sal verryk.
En: Gerrit promises to prioritize his health, and Annalise knows that patience and love will enrich their relationship.

Af: Die see ruis rustig in die agtergrond en Fransina kyk vir hulle aan terwyl hulle loer.
En: The sea rustles quietly in the background, and Fransina looks at them while they stroll.

Af: Die liefde wat hulle bind, is sterker as die storm binne hom.
En: The love that binds them is stronger than the storm within him.

Af: En in daardie oomblik besluit hulle om hul toekoms met 'n nuwe blik aan te pak, met balans tussen werk, gesondheid en liefde.
En: And in that moment, they decide to approach their future with a new outlook, balancing work, health, and love.


Vocabulary Words:
  • shimmering: glinsterende
  • stroll: flaneer
  • scent: geur
  • linger: hang
  • persistent: aanhoudende
  • fatigue: moegheid
  • throb: klop
  • inhale: inasem
  • burden: las
  • admire: bewonder
  • harbor: hawe
  • concerned: bekommerd
  • chronic: chroniese
  • troubles: pla
  • struggle: stryd
  • approach: nader
  • atmosphere: atmosfeer
  • outlook: blik
  • sway: wieg
  • anxiety: angs
  • imposing: imponerende
  • realize: besef
  • extent: omvang
  • guilty: skuldig
  • relieved: opgelug
  • overcome: swig
  • exhale: uitasem
  • priority: prioriteit
  • enrich: verryk
  • bind: bind
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,090 Listeners