Fluent Fiction - Dutch

Love Blooms in the Urban Jungle: A Tale of Fear and Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Love Blooms in the Urban Jungle: A Tale of Fear and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-19-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: In het hart van de stad, verborgen tussen betonnen torens en drukke straten, lag de Urban Jungle.
En: In the heart of the city, hidden between concrete towers and busy streets, was the Urban Jungle.

Nl: Een plek vol groen, waar de lucht vochtig was en de geur van bloemen overal hing.
En: A place full of greenery, where the air was humid and the scent of flowers hung everywhere.

Nl: Het was een zonnige zomerdag en Marek en Liesbeth stonden voor de ingang van de grote binnenstedelijke botanische tuin.
En: It was a sunny summer day and Marek and Liesbeth stood at the entrance of the large urban botanical garden.

Nl: Marek keek opzij naar Liesbeth, die met haar ogen straalde van opwinding.
En: Marek looked sideways at Liesbeth, whose eyes sparkled with excitement.

Nl: "Dit wordt fantastisch!"
En: "This is going to be fantastic!"

Nl: zei ze enthousiast.
En: she said enthusiastically.

Nl: Marek knikte moedig, maar zijn maag draaide zich om.
En: Marek nodded bravely, but his stomach turned.

Nl: Hij was bang voor planten.
En: He was afraid of plants.

Nl: Grote, kleine, het maakte niet uit.
En: Large, small, it didn't matter.

Nl: Ze leken altijd te veel te leven voor zijn geruststelling.
En: They always seemed too alive for his comfort.

Nl: Terwijl ze naar binnen liepen, omringden de planten hen onmiddellijk.
En: As they walked inside, the plants surrounded them immediately.

Nl: Reusachtige varens zwaaiden zachtjes in de luchtstroom en tropische bloemen schitterden in alle kleuren.
En: Gigantic ferns swayed gently in the airflow and tropical flowers shone in all colors.

Nl: Liesbeth liep vol enthousiasme van de ene plant naar de andere en vertelde weetjes over elke soort.
En: Liesbeth walked enthusiastically from one plant to another, sharing trivia about each species.

Nl: Marek probeerde geïnteresseerd te lijken, maar zijn ogen bleven op de wriemelende wortels en kronkelende lianen gericht.
En: Marek tried to appear interested, but his eyes remained fixed on the wriggling roots and twisting vines.

Nl: "Kom mee, deze kant op!"
En: "Come on, this way!"

Nl: riep Liesbeth, haar hand uitstrekkend.
En: called Liesbeth, extending her hand.

Nl: Ze wees naar een pad dat dieper de binnenwalde tuin in leidde.
En: She pointed to a path that led deeper into the urban garden.

Nl: Marek slikte moeizaam, knikte nogmaals en volgde meenend door zijn verlangen om Liesbeth te imponeren.
En: Marek swallowed with difficulty, nodded once more, and followed, driven by his desire to impress Liesbeth.

Nl: Hoe verder ze liepen, hoe dichter de planten leken te komen.
En: The further they walked, the closer the plants seemed to come.

Nl: De weg was omsloten door woekerende bladeren, en Marek voelde zich alsof de jungle hem verslond.
En: The path was enclosed by rampant leaves, and Marek felt as if the jungle was swallowing him.

Nl: Zijn hart klopte sneller, en zijn ademhaling werd kort.
En: His heart beat faster, and his breathing became short.

Nl: Plotseling stootte hij tegen een gigantische varens, die boven hem uittorende.
En: Suddenly, he bumped into a gigantic fern, towering above him.

Nl: In zijn haast om weg te komen, struikelde Marek over een laaghangende liaan.
En: In his haste to get away, Marek stumbled over a low-hanging vine.

Nl: Toen hij zich probeerde op te vangen, raakte zijn hand een metalen doosje aan de muur.
En: As he tried to catch himself, his hand touched a metal box on the wall.

Nl: Een luide zoemer weerklonk.
En: A loud buzzer echoed.

Nl: Marek was versteend, maar al snel begon een zacht geruis om hen heen.
En: Marek was petrified, but soon a soft rustling began around them.

Nl: Water sproeide plotseling vanuit verborgen sproeiers, als regen in een zomerstorm.
En: Water suddenly sprayed from hidden sprinklers, like rain in a summer storm.

Nl: Binnen een mum van tijd waren ze doorweekt.
En: Before long, they were soaked.

Nl: Liesbeth lachte, terwijl het water over haar gezicht stroomde.
En: Liesbeth laughed as the water streamed down her face.

Nl: Ze keek naar Marek en zag de schok op zijn gezicht.
En: She looked at Marek and saw the shock on his face.

Nl: "Gaat het, Marek?"
En: "Are you okay, Marek?"

Nl: vroeg ze tussen het lachen door.
En: she asked between laughs.

Nl: Marek kon de waarheid niet langer verbergen, terwijl het water over zijn wangen stroomde als tranen van schaamte.
En: Marek could no longer hide the truth, as the water streamed down his cheeks like tears of shame.

Nl: "Ik ben bang voor planten," gaf hij toe, zijn blik naar de grond gericht.
En: "I'm afraid of plants," he admitted, his gaze directed at the ground.

Nl: "Maar ik wilde je gewoon niet teleurstellen."
En: "But I just didn't want to disappoint you."

Nl: Liesbeth stopte met lachen, haar ogen zacht en begripvol.
En: Liesbeth stopped laughing, her eyes soft and understanding.

Nl: Ze reikte over naar hem en drukte zijn hand.
En: She reached over to him and pressed his hand.

Nl: "Wat dapper van je om mee te komen," zei ze teder.
En: "How brave of you to come along," she said tenderly.

Nl: "Ik vind het fantastisch dat je me dit probeerde te delen."
En: "I think it's fantastic that you tried to share this with me."

Nl: Hoewel Marek er nog steeds belachelijk uit zag met zijn doorweekte kleding, voelde hij een lichtheid in zijn hart.
En: Although Marek still looked ridiculous in his soaked clothes, he felt a lightness in his heart.

Nl: Hij besefte dat eerlijkheid soms krachtiger is dan moed, en in dat moment voelde hij zich meer verbonden met Liesbeth dan ooit tevoren.
En: He realized that honesty is sometimes more powerful than courage, and in that moment he felt more connected to Liesbeth than ever before.

Nl: Samen liepen ze terug, met natte kleren maar warme harten, de Urban Jungle uit.
En: Together they walked back, with wet clothes but warm hearts, out of the Urban Jungle.

Nl: Marek glimlachte naar zichzelf, terwijl hij dacht aan hoe iets simpels als een regenbui hen dichter bij elkaar had gebracht.
En: Marek smiled to himself, thinking about how something as simple as a rain shower had brought them closer together.


Vocabulary Words:
  • humid: vochtig
  • sparkled: straalde
  • enthusiastically: enthousiast
  • trivia: weetjes
  • wriggling: wriemelende
  • twisting: kronkelende
  • swallowed: verslond
  • breathtaking: verbluffende
  • gigantic: reusachtige
  • bumped: stootte
  • towering: uittorende
  • petrified: versteend
  • sprinklers: sproeiers
  • soaked: doorweekt
  • shame: schaamte
  • admitted: gaf toe
  • understanding: begripvol
  • connected: verbonden
  • bravely: moedig
  • comfort: geruststelling
  • low-hanging: laaghanging
  • caught: op te vangen
  • metal: metalen
  • buzzer: zoemer
  • echoed: weerklonk
  • rustling: geruis
  • adrenaline: adrenaline
  • confession: bekentenis
  • pressed: drukte
  • tenderly: teder
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
Global News Podcast by BBC World Service

Global News Podcast

7,671 Listeners

Throughline by NPR

Throughline

16,095 Listeners

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio by Spanish Language Coach

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio

663 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

8 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

14 Listeners

Learn Dutch - Leer Nederlands by SBS

Learn Dutch - Leer Nederlands

9 Listeners