Fluent Fiction - Romanian:
Love in the Rain: A Spring Proposal at Herăstrău Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-04-30-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Herăstrău Park strălucea sub razele blânde ale primăverii, într-o zi de 1 Mai plină de viață.
En: Herăstrău Park gleamed under the gentle rays of spring, on a lively 1st of May.
Ro: Ca un melanj de culori și arome, parcul era cel mai frumos loc din București, gata să întâmpine sărbătoarea Muncii.
En: Like a blend of colors and aromas, the park was the most beautiful place in București, ready to welcome the Labor Day celebration.
Ro: Iar Mihai știa asta.
En: And Mihai knew that.
Ro: Plănuise această zi de mult timp, dorind să-i ofere Elenei o amintire de neuitat.
En: He had planned this day for a long time, wanting to offer Elena an unforgettable memory.
Ro: Într-un colț liniștit, aproape de lac, Mihai și Elena își așezaseră pătura pentru picnic.
En: In a quiet corner close to the lake, Mihai and Elena had laid out their picnic blanket.
Ro: Erau acolo și Andrei, prietenul lor bun, care se hotărâse să le facă o vizită neașteptată pentru a sărbători împreună.
En: There was also Andrei, their good friend, who had decided to make an unexpected visit to celebrate together.
Ro: Dar planurile lui Mihai erau mai mari decât timpul petrecut cu prietenii.
En: But Mihai's plans were bigger than just spending time with friends.
Ro: În secret, ascundea o cutiuță mică în buzunarul sacoului.
En: Secretly, he hid a small box in the pocket of his jacket.
Ro: "Se pare că va fi o zi perfectă," spuse Mihai, zâmbind spre Elena, care îi răspundea cu priviri luminoase.
En: "It seems it's going to be a perfect day," said Mihai, smiling at Elena, who responded with bright eyes.
Ro: Brusc, cerul începu să întunece, iar vântul aduse cu el miros de ploaie.
En: Suddenly, the sky began to darken, and the wind brought with it the smell of rain.
Ro: Înainte să-și dea seama, un șuvoi de ploaie rece coborî peste parc.
En: Before they realized it, a stream of cold rain poured down over the park.
Ro: Haosul începu să-și facă loc, oamenii alergând să se adăpostească sub copaci și foișoare.
En: Chaos began to take over, with people running to take shelter under trees and gazebos.
Ro: Mihai privi în jur, conștient că momentul său planificat era amenințat.
En: Mihai looked around, aware that his planned moment was threatened.
Ro: Elena îl privi cu ochi mari, și Andrei începu să plieze în grabă pătura udă.
En: Elena looked at him with wide eyes, and Andrei began to quickly fold up the wet blanket.
Ro: Părea că toată lumea își pierduse voia bună, iar visul unei zile perfecte părea să se destrame.
En: It seemed everyone had lost their good spirits, and the dream of a perfect day seemed to be fading.
Ro: "Ce facem acum?
En: "What do we do now?"
Ro: " întrebă Elena, strângându-se aproape de Mihai.
En: asked Elena, snuggling close to Mihai.
Ro: Într-o clipă de intenție nebunească, Mihai o trase delicat spre un foișor aproape gol.
En: In a moment of wild intent, Mihai gently pulled her towards an almost empty gazebo.
Ro: Ploua cu putere, dar acolo erau feriți de șiroaiele necruțătoare.
En: It rained heavily, but there they were sheltered from the relentless downpour.
Ro: În loc să se abată de la plan, Mihai decise să îmbrățișeze momentul.
En: Instead of deviating from the plan, Mihai decided to embrace the moment.
Ro: "Eu zic să dansăm," spuse Mihai, zâmbind larg.
En: "I say we dance," Mihai said with a broad smile.
Ro: Andrei râse, bătând din palme pentru muzica imaginației lor.
En: Andrei laughed, clapping for the music of their imagination.
Ro: Picături de ploaie curgeau pe fața Elenei, dar ochii ei sclipeau de fericire.
En: Rain trickled down Elena's face, but her eyes were sparkling with happiness.
Ro: Mihai, cu ochii încrezători, se aplecă ușor și scoase cutiuța din buzunar.
En: Mihai, with confident eyes, leaned slightly and took the box from his pocket.
Ro: "Nu pot să amân asta mai mult, chiar dacă plouă," zise Mihai, deschizând cutia pentru a dezvălui un inel strălucitor.
En: "I can't delay this any longer, even if it's raining," Mihai said, opening the box to reveal a sparkling ring.
Ro: "Vrei să fii soția mea?
En: "Will you be my wife?"
Ro: "Elena râdea acum, râsul ei combinându-se cu sunetul ploii, și, fără ezitare, îi răspunse: "Da, Mihai!
En: Elena was laughing now, her laughter mingling with the sound of the rain, and without hesitation, she replied, "Yes, Mihai!
Ro: Da!
En: Yes!"
Ro: "Andrei aplaudă fericit, iar picăturile de pe frunzele foișorului dansau odată cu ei.
En: Andrei clapped happily, and the droplets on the gazebo leaves danced along with them.
Ro: Mihai învățase că spontaneitatea are magia sa, transformând o zi inundată într-o amintire de neprețuit.
En: Mihai had learned that spontaneity has its magic, turning a drenched day into a priceless memory.
Ro: Chiar și un plan neîmpletit fusese rosul altul perfect, doar pentru că inima lui găsise curajul să meargă mai departe.
En: Even a tangled plan felt perfect, just because his heart found the courage to move forward.
Ro: Iar Elena, cu inelul pe deget, era dovada vie a iubirii pătărâtă de ploaie, dar îmbogățită de fericire.
En: And Elena, with the ring on her finger, was the living proof of love tainted by rain but enriched by happiness.
Vocabulary Words:
- gleamed: strălucea
- gentle: blânde
- blend: melanj
- unforgettable: neuitat
- pocket: buzunar
- darken: întunece
- pour: coborî
- chaos: haosul
- shelter: adăpostească
- perfect: perfectă
- snuggling: strângându-se
- wild intent: intenție nebunească
- gazebo: foișor
- relentless: necruțătoare
- deviating: abate
- embrace: îmbrățișeze
- broad smile: zâmbind larg
- sparkling: sclipeau
- slightly: ușor
- ring: inel
- laughter: râsul
- mingle: combinându-se
- spontaneity: spontaneitatea
- drenched: inundată
- priceless: neprețuit
- courage: curajul
- move forward: meargă mai departe
- proof: dovada
- tainted: pătărâtă
- enriched: îmbogățită