Fluent Fiction - Welsh:
Love on Ice: From Clumsy Falls to Heartfelt Triumphs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-10-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Y noson oedd yn berffaith yn Gwynedd Fields.
En: The night was perfect at Gwynedd Fields.
Cy: Y sêr uwchben yn disgleirio fel diemwntau ar draeth eira.
En: The stars above shone like diamonds on a snowy beach.
Cy: Y goleuadau tŵinc y nadolig a'r coed wedi'u gorchuddio â chwrlid o eira.
En: The Christmas twinkling lights and the trees were covered with a blanket of snow.
Cy: Yn ganolbwynt y tirlun hwn oedd y rhewllyd sglefrio, lle'r oedd plant a hen bobol yn giglo ac yn sglefrio gydag arddeliad.
En: At the center of this landscape was the ice rink, where children and old people giggled and skated with enthusiasm.
Cy: Geraint oedd yn edrych ar y rhew dan ddisgleirio'r goleuadau, yn teimlo'r nerfau yn cydasio yn ei stumog.
En: Geraint was looking at the ice under the shining lights, feeling the nerves knotting in his stomach.
Cy: Roedd yn benderfynol o wneud argraff ar ei ffrindiau, yn enwedig Eleri.
En: He was determined to impress his friends, especially Eleri.
Cy: Roedd yn hoff o'i golau yn ei llygaid a'i gwên oliog, ond doedd hi ddim yn gwybod am ei ffansi cyfrinachol.
En: He loved the light in her eyes and her sly smile, but she didn't know about his secret crush.
Cy: Gerllaw iddo roedd Eleri gyda Rhys, ei gilydd yn sgwrsio gyda genau hapus, tra roedd Rhys yn chwerthin a chwarae ei jôcs arferol.
En: Nearby, Eleri was with Rhys, chatting with happy voices, while Rhys laughed and played his usual jokes.
Cy: "Geraint," gwaeddodd Rhys, "wyt ti'n barod i ddangos dy symudiadau seren?" Gwybod taw er mwyn gwneud hwyl oedd Rhys.
En: "Geraint," called Rhys, "are you ready to show us your star moves?" Knowing it was all for fun, Rhys teased.
Cy: Ond roedd Geraint yn benderfynol.
En: But Geraint was determined.
Cy: Gwnaeth e gosod un troed ar y rhew.
En: He placed one foot on the ice.
Cy: Arddelodd giwt o'n hunan, amynedd yn llenwi ei wynfyd.
En: He carried a puff of self-confidence, patience filling his bliss.
Cy: "Ie!" meddyliodd.
En: "Yes!" he thought.
Cy: "Mae'n rhaid i mi wneud hyn."
En: "I have to do this."
Cy: Ers wythnosau, roedd e'n cuddio'n gyfrinachol yn y Ystafell De, yn gwylio tiwtorialau ar-lein ar sglefrio iâ o dan ei gap, gan fod dyn heb unrhyw brofiad.
En: For weeks, he had been secretly hiding in the Ystafell De (Tea Room), watching online tutorials on ice skating under his cap, being a man with no experience.
Cy: Ond doedd y cerddorfa o fudrhed ym meddwl ddim yn llonydd.
En: But the orchestra of doubts in his mind wasn't still.
Cy: Gyda Eleri yn edrych mewn gwybodaeth, a Rhys yn gwneud cymeradwyaeth ffug, roedd yr harfau cyntaf o gerddoriaeth yn bwrw allan dros y maes.
En: With Eleri looking intently, and Rhys giving fake applause, the first notes of music swept across the field.
Cy: Geraint aeth ymlaen i ddangos ei symudiadau.
En: Geraint went forward to show his moves.
Cy: Dechreuodd gyda baglu cain, yn rhewi’n fras ar ben ei draed.
En: He began with a graceful stumble, freezing broadly on his feet.
Cy: Y nerfau yn ennill, a Rhys yn plygio ei chwerthin.
En: The nerves winning, and Rhys stifling his laughter.
Cy: Ond, roedd Geraint yn casglu ei ddewrder.
En: But Geraint gathered his courage.
Cy: Y symudiad mawr: troelli.
En: The big move: spinning.
Cy: "Troelli!" Fe siaradodd â'i hun.
En: "Spin!" he told himself.
Cy: Trodd.
En: He turned.
Cy: Unwaith.
En: Once.
Cy: Deirgwaith.
En: Three times.
Cy: Dechreuodd cwympo.
En: He began to fall.
Cy: Ond...ymddangosodd fel triciau newydd i'r gwyliwyr.
En: But... it appeared as new tricks to the watchers.
Cy: Syrthiodd Geraint ar ei benōlder a gorffen yr agoriad gyda'r croesau nodwedd a oedd fel tueddiad newydd.
En: Geraint fell on his knees and finished the opening with characteristic crosses that seemed like a new trend.
Cy: "Eleri!" llais Geraint yn uwch o ryddhad.
En: "Eleri!" Geraint's voice rose with relief.
Cy: "Roeddwn i’n gwybod wrth edrych ochrat!" a'r gynulleidfa o amgylch yn clapio mewn cymeradwyaeth lawen.
En: "I knew I was looking sideways!" and the audience around clapped in joyful applause.
Cy: Eleri'n rhedeg ato â gwres yn ei llygaid, yn fachog y llanc cloff â chyrhaeddiad di-eisiau.
En: Eleri ran to him with warmth in her eyes, hugging the clumsy lad with unexpected reach.
Cy: "Geraint, roedd hynny'n wych!" meddai'n gynnes, ei cofleidio fel bod y garu yn cael ei ddarganfod.
En: "Geraint, that was amazing!" she said warmly, embracing him like love had been discovered.
Cy: Wrth iddo sefyll yn ôl, gan welwi mewn hyder newydd, gwelodd Geraint y pŵer mewn brawychu i'r anhysbys, hyd yn oed pan oedd yn cynnwys syrthio.
En: As he stood back, glowing in new confidence, Geraint saw the power in confronting the unknown, even when it involved falling.
Cy: Roedd rhywennog ym mhob cam, ond roedd yn werth eic i wneud yr argraff honno.
En: There was excitement in every step, but it was worth it to make that impression.
Cy: Roedd y risg werth yr holl beth.
En: The risk was worth it all.
Cy: Mae'n rhaid i mi ddysgu cerdded hyn.
En: I must learn to walk this.
Vocabulary Words:
- giggled: giglo
- enthusiasm: arddeliad
- determined: benderfynol
- impress: gwneud argraff
- sly: oliog
- secret: cyfrinachol
- nerves: nerfau
- stomach: stumog
- applause: cymeradwyaeth
- confidence: hunan
- patience: amynedd
- bliss: wynfyd
- orchestra: cerddorfa
- doubts: budrhed
- graceful: cain
- stumble: baglu
- froze: rhewi
- courage: dewrder
- trend: tueddiad
- relief: rhyddhad
- clumsy: cloff
- embracing: cofleidio
- falling: syrthio
- excitement: rhywennog
- risk: risg
- landscape: tirlun
- skated: sglefrio
- watched: gwylio
- whisper: calm wib
- glowing: welwi