Share ¡Madre Mía! | Spanish Podcast
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By Alessandra
5
1010 ratings
The podcast currently has 22 episodes available.
En el último episodio de la segunda temporada, Alessandra nos explica el motivo de su mudanza a Miami y cómo ha sido su experiencia allí hasta ahora.
--
In the last episode of the second season, Alessandra explains to us her reason for moving to Miami and how her experience there has been so far.
https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Conozca a María Fernanda, la otra media hermana de Verónica, que vive en la ciudad de Panamá. Ella nos explica la forma de vida allí y recordamos nuestro viaje a Panamá el año pasado por Navidad. Mafer compara vivir en New York versus en Miami. También nos cuenta sobre la iniciativa "Héroes de Blanco" de ella y su esposo, en la que recaudaron dinero para ayudar al personal del hospital durante lo peor del COVID-19.
--
Meet María Fernanda, Veronica's other half-sister, who lives in Panama City. She explains the way of life there and we reminisce on our trip to Panama last year for Christmas. Mafer compares living in New York versus Miami. She also tells us about her and her husband's "Heroes in White" initiative, in which they raised money to help hospital staff during the worst of COVID-19.
https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Tuvimos el placer de ponernos al día con la profesora de español de secundaria de Alessandra, Candice Bland. Nos cuenta cómo aprendió a hablar español con fluidez a pesar de que su familia gallega no la crió con el español. También recordamos y nos reímos de algunas historias de su clase.
--
We had the pleasure of catching up with Alessandra's high school Spanish teacher, Candice Bland. She tells us how she learned to speak Spanish fluently even though her Galician family did not raise her with Spanish. We also reminisce and laugh about some stories from her class.
https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
En la segunda mitad de nuestra entrevista con Milagros, conversamos con ella sobre lo que recuerda de Buenos Aires, su viaje para visitar a sus padres en Brasil, y sus planes después de graduarse. También hablamos del síndrome del impostor, de sentirnos parte de una cultura, pero no al mismo tiempo.
--
In the second half of our interview with Milagros, we chat with her about what she remembers from Buenos Aires, her trip to visit her parents in Brazil, and her plans after she graduates. We also talk about imposter syndrome, of feeling we are part of a culture, but not at the same time.
Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Evelyn nos cuenta sus planes cuando se jubile a finales de febrero, como escribir las memorias de su vida y hacer un viaje en furgoneta por todo el país.
--
Evelyn tells us about her plans when she retires at the end of February, like writing her life memoirs and taking a van trip across the country.
Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Conozca a María Catalina, una de las hermanas de Verónica, que vive en Santa Marta, Colombia. Ella nos cuenta cómo ha sido criar a una niña durante una pandemia. También habla de su interés por la moda, incluida su experiencia como dueña de una tienda de ropa, Doce Doce.
--
Meet Maria Catalina, one of Veronica's sisters, who lives in Santa Marta, Colombia. She tells us how it has been raising a little girl during a pandemic. She also talks about her interest in fashion, including her experience as an owner of a clothing store, Doce Doce.
La marca de trajes de baño de su amiga (her friend's swimwear brand): @molamolapinkworld
Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
En la segunda parte del tema de las redes sociales: diferencias entre generaciones, discutimos el fenómeno de la importancia de la cantidad de seguidores y “me gusta.” También hablamos sobre el hecho de que los niños cada vez más jóvenes ahora tienen teléfonos celulares, y el impacto psicológico que esto tiene en ellos. Alessandra da consejos para jóvenes adictos a las redes sociales que se ven afectados negativamente por ella.
--
In the second part of the topic of social networks: differences between generations, we discuss the phenomenon of the importance of the number of followers and "likes". We also talk about the fact that younger and younger children have cell phones, and the psychological impact this has on them. Alessandra gives advice for young people who are addicted to social media and are negatively affected by it.
Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
Exploramos las ventajas y los problemas de las redes sociales, comparando opiniones y comportamientos en Internet entre diferentes generaciones.
--
We explore the advantages and problems of social media, comparing opinions and behaviors on the Internet between different generations.
Encuentra los transcripciones y las traducciones aquí (Find the transcripts and translations here): https://madre-mia.wixsite.com/spanish-podcast
The podcast currently has 22 episodes available.