FluentFiction - Romanian

Magic at Sibiu: A Heartfelt Christmas Market Encounter


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Magic at Sibiu: A Heartfelt Christmas Market Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-17-08-38-20-ro

Story Transcript:

Ro: Luminițele colorate licăreau peste tot în Piața Mare din Sibiu.
En: The colored lights were twinkling all over Piața Mare in Sibiu.

Ro: Aici, la Târgul de Crăciun, Mihai simțea căldura magică a sărbătorilor.
En: Here, at the Christmas Market, Mihai felt the magical warmth of the holidays.

Ro: Era înconjurat de căsuțe din lemn decorate cu brad și globuri aurii.
En: He was surrounded by wooden huts decorated with pine and golden baubles.

Ro: Mirosul de vin fiert și turtă dulce plutea în aerul rece de iarnă.
En: The smell of mulled wine and gingerbread floated in the cold winter air.

Ro: Oamenii erau voioși, bucurându-se de atmosfera de sărbătoare.
En: People were cheerful, enjoying the festive atmosphere.

Ro: Mihai, un tânăr plin de viață și optimism, se plimba alături de Elena, iubita lui.
En: Mihai, a young man full of life and optimism, was strolling along with Elena, his girlfriend.

Ro: Elena avea un spirit aventuros și se bucura de fiecare colțișor al pieței.
En: Elena had an adventurous spirit and enjoyed every corner of the market.

Ro: Ana, prietena lor bună, se alăturase și ea.
En: Ana, their good friend, had joined them as well.

Ro: Era grijulie și atentă, pregătită să le facă ziua mai frumoasă.
En: She was caring and attentive, ready to make their day more beautiful.

Ro: Mihai dorea să facă ceva special.
En: Mihai wanted to do something special.

Ro: Voia să îi surprindă pe Elena cu un cadou din suflet.
En: He wanted to surprise Elena with a heartfelt gift.

Ro: Gândea că va găsi acel dar perfect aici, la târg.
En: He thought he would find that perfect present here at the market.

Ro: Totuși, aglomerația era mare, iar Mihai alerga de la un stand la altul.
En: However, the crowd was large, and Mihai was rushing from one stand to another.

Ro: În graba lui, nu a observat gheața de pe caldarâm.
En: In his haste, he did not notice the ice on the pavement.

Ro: Deodată, a simțit o durere ascuțită în picior.
En: Suddenly, he felt a sharp pain in his leg.

Ro: Mihai și-a dat seama că și-a scrântit glezna.
En: Mihai realized that he had twisted his ankle.

Ro: Dar nu voia să strice distracția.
En: But he didn't want to spoil the fun.

Ro: Așa că, strângând din dinți, a decis să continue căutarea.
En: So, gritting his teeth, he decided to continue the search.

Ro: Purtând un zâmbet, și-a ascuns durerea.
En: Wearing a smile, he hid his pain.

Ro: Se gândea doar la fericirea Elenei.
En: He was only thinking of Elena's happiness.

Ro: Cu toate acestea, în timp ce se împingea prin mulțime, piciorul lui Mihai a cedat.
En: Nevertheless, as he pushed through the crowd, Mihai's leg gave out.

Ro: S-a prăbușit la pământ, iar Elena și Ana au alergat la el.
En: He collapsed to the ground, and Elena and Ana ran to him.

Ro: Îngrijorate, l-au ajutat să se ridice și să se așeze pe o bancă.
En: Worried, they helped him to stand up and sit on a bench.

Ro: „Mihai, ce-ai pățit?
En: "Mihai, what happened?"

Ro: ” a întrebat grav Elena, aplecându-se lângă el.
En: asked Elena gravely, leaning down next to him.

Ro: „Doar un picior scrântit,” a răspuns Mihai încercând să pară relaxat.
En: "Just a sprained ankle," Mihai replied, trying to seem relaxed.

Ro: După câteva momente, Elena a zâmbit și a scos o mică cutie din buzunar.
En: After a few moments, Elena smiled and pulled a small box out of her pocket.

Ro: „Am și eu un cadou pentru tine,” a spus ea cu blândețe.
En: "I have a gift for you, too," she said gently.

Ro: Când Mihai a deschis cutia, a găsit un talisman ce simboliza iubirea lor.
En: When Mihai opened the box, he found a talisman symbolizing their love.

Ro: „Adevăratul dar ești tu,” i-a zis Elena.
En: "The true gift is you," Elena said to him.

Ro: „Eu și Ana suntem aici și asta contează cel mai mult.
En: "I and Ana are here, and that's what matters the most."

Ro: ”Mihai a simțit cum inima lui se umple de recunoștință.
En: Mihai felt his heart fill with gratitude.

Ro: Și-a dat seama că nu cadourile materiale contează, ci momentele petrecute și legătura cu cei dragi.
En: He realized that material gifts don't matter but rather the moments spent and the connection with loved ones.

Ro: În acea zi de iarnă, Târgul de Crăciun din Sibiu i-a oferit cea mai importantă lecție despre Crăciun.
En: On that winter day, the Christmas Market in Sibiu offered him the most important lesson about Christmas.

Ro: Așa că au stat acolo, pe bancă, bucurându-se de compania celuilalt, zâmbind și râzând sub cerul luminat.
En: So they stayed there, on the bench, enjoying each other's company, smiling and laughing under the lighted sky.

Ro: Știau cu toții că magia sărbătorilor stă în inimile lor.
En: They all knew that the magic of the holidays lies in their hearts.


Vocabulary Words:
  • twinkling: licăreau
  • huts: căsuțe
  • baubles: globuri
  • mulled wine: vin fiert
  • gingerbread: turtă dulce
  • strolling: se plimba
  • adventurous: aventuros
  • attentive: atentă
  • surprise: surprindă
  • gift: cadou
  • crowd: aglomerația
  • haste: graba
  • pavement: caldarâm
  • twisted: scrântit
  • ankle: glezna
  • spoil: strice
  • gritting: strângând
  • collapsed: prăbușit
  • bench: bancă
  • gravely: grav
  • relaxed: relaxat
  • talisman: talisman
  • gratitude: recunoștință
  • connection: legătura
  • moments: momente
  • lesson: lecție
  • enjoying: bucurându-se
  • company: compania
  • smiling: zâmbind
  • laughing: râzând
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian With Amanda Podcast by Amanda R. Aparaschivei

Learn Romanian With Amanda Podcast

5 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners