Fluent Fiction - Dutch

Mystery in the Factory: When Ghostly Secrets Fuel Innovation


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Factory: When Ghostly Secrets Fuel Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-30-07-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Op een frisse herfstmiddag baadde de Van Nelle Fabriek in het zachte licht van de dalende zon.
En: On a crisp autumn afternoon, the Van Nelle Fabriek bathed in the soft light of the setting sun.

Nl: De gouden bladeren vielen langzaam langs de oude ramen.
En: The golden leaves fell slowly past the old windows.

Nl: Jasmijn, een jonge en ambitieuze ondernemer, voelde een tinteling in haar vingertoppen.
En: Jasmijn, a young and ambitious entrepreneur, felt a tingling in her fingertips.

Nl: Haar startup, gericht op duurzame technologieën, had dringend een nieuwe impuls nodig.
En: Her startup, focused on sustainable technologies, urgently needed a new push.

Nl: Bram, haar zakenpartner, stond naast haar en staarde naar een mysterieus pakket dat aan de voet van de oude koffiebrander lag.
En: Bram, her business partner, stood next to her and stared at a mysterious package lying at the foot of the old coffee roaster.

Nl: Het was geen gewoon pakket.
En: It was no ordinary package.

Nl: Er zat geen label op.
En: It had no label.

Nl: De fabrieksvloer was stiller dan normaal, alsof de oude muren het geheim in zich opslokten.
En: The factory floor was quieter than usual, as if the old walls were swallowing the secret.

Nl: Bram keek nerveus om zich heen.
En: Bram looked around nervously.

Nl: "Jasmijn, dit voelt niet goed.
En: "Jasmijn, this doesn't feel right.

Nl: Die spookverhalen..." Jasmijn glimlachte uitdagend.
En: Those ghost stories..." Jasmijn smiled defiantly.

Nl: "Kom op, Bram.
En: "Come on, Bram.

Nl: Dit is precies de kans die we nodig hebben."
En: This is exactly the opportunity we need."

Nl: Ze bukte zich en scheurde voorzichtig het papier open.
En: She bent down and carefully tore open the paper.

Nl: Binnen vond ze stoffige documenten, bedekt met krabbels en technische tekeningen uit een vervlogen tijdperk.
En: Inside she found dusty documents, covered with scribbles and technical drawings from a bygone era.

Nl: Intussen verscheen Thijs uit de schaduwen.
En: Meanwhile, Thijs appeared from the shadows.

Nl: Hij was een stille historicus met een schat aan kennis over de fabriek.
En: He was a quiet historian with a wealth of knowledge about the factory.

Nl: "Interessant," mompelde hij terwijl hij met een gerimpelde vinger over de oude papieren ging.
En: "Interesting," he muttered as he ran a wrinkled finger over the old papers.

Nl: "Dit lijkt een vergeten uitvinding van de fabriek zelf."
En: "This seems like a forgotten invention from the factory itself."

Nl: De papieren spraken over een ingenieus maar nooit gerealiseerd concept van energieopslag.
En: The papers spoke of an ingenious but never realized concept of energy storage.

Nl: Als Jasmijn en Bram dit konden moderniseren, zou hun startup een unieke voorsprong krijgen.
En: If Jasmijn and Bram could modernize this, their startup would gain a unique advantage.

Nl: Maar Thijs keek plotseling bezorgd naar de duistere hoeken van de fabriek.
En: But Thijs suddenly looked concerned at the dark corners of the factory.

Nl: "Er zijn dingen in dit gebouw die we nooit helemaal begrijpen."
En: "There are things in this building we will never fully understand."

Nl: Op dat moment hoorde Bram een zacht gefluister dat zijn nekhaar deed rijzen.
En: At that moment, Bram heard a soft whisper that made the hair on the back of his neck stand up.

Nl: Jasmijn, echter, voelde alleen maar opwinding.
En: Jasmijn, however, felt nothing but excitement.

Nl: Dit verhaal kon geruchten omzetten in magie, publiek aantrekken, hun startup bevorderen.
En: This story could turn rumors into magic, attract an audience, and promote their startup.

Nl: De dagen erna gebeurden er vreemde dingen.
En: The days that followed were filled with strange occurrences.

Nl: Machines maakten geluiden zonder reden.
En: Machines made noises for no reason.

Nl: Schaduwen leken te bewegen.
En: Shadows seemed to move.

Nl: Thijs, hoewel nieuwsgierig, bleef nuchter.
En: Though Thijs was curious, he remained sensible.

Nl: Hij hielp Jasmijn en Bram om de papieren te ontcijferen en context te geven aan de puzzelstukken van het verleden.
En: He helped Jasmijn and Bram decipher the papers and give context to the puzzle pieces of the past.

Nl: Naarmate hun werk vorderde, verschoof de angst in de fabriek langzaam naar fascinatie.
En: As their work progressed, the fear in the factory slowly shifted to fascination.

Nl: Lokale media pikten het mysterieuze verhaal op.
En: Local media picked up on the mysterious story.

Nl: Jasmijn en Bram's startup kreeg onverwachte aandacht.
En: Jasmijn and Bram's startup received unexpected attention.

Nl: De geesten van de fabriek, zo leek het, hielpen in plaats van tegen te werken.
En: The spirits of the factory, it seemed, were helping rather than hindering.

Nl: Jasmijn leerde geschiedenis en innovatie te verenigen.
En: Jasmijn learned to unite history and innovation.

Nl: Bram begreep dat verhalen krachtiger zijn dan bijgeloof.
En: Bram understood that stories are more powerful than superstition.

Nl: En Thijs, ja, hij genoot stilletjes van de nieuw ontdekte liefde voor het verleden.
En: And Thijs, yes, he quietly enjoyed the newfound love for the past.

Nl: De fabriek, vol met verhalen en geheimen, was niet langer een plek van angst, maar van wonder en ontdekking.
En: The factory, full of stories and secrets, was no longer a place of fear, but of wonder and discovery.

Nl: En elke herfst, als de bladeren vielen, herinnerden Jasmijn, Bram en Thijs zich die dag dat het verleden hun toekomst veranderde.
En: And every autumn, as the leaves fell, Jasmijn, Bram, and Thijs remembered that day when the past changed their future.


Vocabulary Words:
  • crisp: frisse
  • bath: baadde
  • setting sun: dalende zon
  • amazing: verbazingwekkend
  • entrepreneur: ondernemer
  • tingling: tinteling
  • urgently: dringend
  • mysterious: mysterieus
  • package: pakket
  • label: label
  • swallowing: opslokten
  • defiantly: uitdagend
  • bent down: bukte zich
  • tear open: scheurde open
  • dusty: stoffige
  • scribbles: krabbels
  • bygone: vervlogen
  • shadows: schaduwen
  • muttered: mompelde
  • wrinkled: gerimpelde
  • ingenious: ingenieus
  • unrealized: never realized
  • energy storage: energieopslag
  • advantage: voorsprong
  • concerned: bezorgd
  • fascination: fascinatie
  • decipher: ontcijferen
  • context: context
  • fascination: fascinatie
  • media: media
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,946 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,385 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,044 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,812 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,339 Listeners