Fluent Fiction - Dutch

Mystery in the Keukenhof Gardens: A Tale of Trust and Tulips


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Keukenhof Gardens: A Tale of Trust and Tulips
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-02-07-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een heldere herfstochtend in de Keukenhof-tuinen.
En: It was a clear autumn morning in the Keukenhof-gardens.

Nl: De lucht was fris en de bladeren kleurden goudgeel en rood.
En: The air was crisp and the leaves turned golden yellow and red.

Nl: De geur van vochtige aarde vulde de lucht.
En: The smell of damp earth filled the air.

Nl: Sander liep langs de paden, zijn ogen gericht op de tulpenbedden.
En: Sander walked along the paths, his eyes fixed on the tulip beds.

Nl: Een gevoel van trots over de prachtige bloemen maakte al snel plaats voor bezorgdheid.
En: A sense of pride over the beautiful flowers quickly gave way to concern.

Nl: De tulpen waren zijn trots en vreugde.
En: The tulips were his pride and joy.

Nl: Maar er gingen geruchten.
En: But rumors were circulating.

Nl: Een aantal tulpenbollen was verdwenen.
En: A number of tulip bulbs had disappeared.

Nl: Verdwenen?
En: Disappeared?

Nl: Wie zou zoiets durven doen, vroeg Sander zich af.
En: Who would dare do such a thing, Sander wondered.

Nl: Tessa, een jonge vrouw met felblonde krullen, was al vroeg in de tuin.
En: Tessa, a young woman with bright blonde curls, was already in the garden early.

Nl: Ze had een passie voor planten.
En: She had a passion for plants.

Nl: Ze hoorde van de verdwijning van de bollen en zag het als een kans.
En: She heard about the disappearance of the bulbs and saw it as an opportunity.

Nl: Een kans om haar botanische talent te tonen.
En: An opportunity to showcase her botanical talent.

Nl: "Denk je dat je weet wie het gedaan heeft?"
En: "Do you think you know who did it?"

Nl: vroeg ze aan Sander toen ze elkaar tegenkwamen bij de fontein.
En: she asked Sander when they met at the fountain.

Nl: "Ik vertrouw niemand," mompelde Sander.
En: "I trust no one," Sander muttered.

Nl: Hij keek om zich heen alsof elke bezoeker een verdachte was.
En: He looked around as if every visitor was a suspect.

Nl: Bram, de gids, hoorde het gesprek.
En: Bram, the guide, overheard the conversation.

Nl: Hij was geobsedeerd door de geschiedenis van de tuin.
En: He was obsessed with the history of the garden.

Nl: De gedachte dat iemand het erfgoed zou schenden maakte hem woedend.
En: The thought of someone violating the heritage made him furious.

Nl: "Misschien moeten we samenwerken," stelde Bram voor.
En: "Maybe we should work together," Bram suggested.

Nl: "De dief wil misschien beroemd worden.
En: "The thief might want to become famous.

Nl: Die eer laat ik hem niet."
En: I won't let them have that honor."

Nl: Sander aarzelde.
En: Sander hesitated.

Nl: Hij werkte liever alleen.
En: He preferred to work alone.

Nl: Maar de ernst van de situatie dwong hem anders.
En: But the seriousness of the situation forced him otherwise.

Nl: "Goed," stemde hij in.
En: "Okay," he agreed.

Nl: "Laten we samenwerken."
En: "Let's work together."

Nl: Tegen de avond zigzagden ze door de tuin, zoekend naar aanwijzingen.
En: By evening they zigzagged through the garden, searching for clues.

Nl: De bezoekers waren vertrokken en de tuin was stil.
En: The visitors had left, and the garden was quiet.

Nl: Totdat Tessa een beweging zag in de schaduwen.
En: Until Tessa saw a movement in the shadows.

Nl: "Daar!"
En: "There!"

Nl: fluisterde ze.
En: she whispered.

Nl: Ze wezen naar een figuur, gebukt en geheimzinnig.
En: They pointed to a figure, crouched and mysterious.

Nl: De figuur sjouwde met een zak.
En: The figure was lugging a sack.

Nl: De drie slopen dichterbij.
En: The three moved closer.

Nl: "Hé, wat doe je daar?"
En: "Hey, what are you doing there?"

Nl: riep Sander, nu vastberaden.
En: Sander called out, now determined.

Nl: De figuur verstijfde en probeerde te rennen.
En: The figure froze and tried to run.

Nl: Bram was sneller.
En: Bram was faster.

Nl: Hij greep de vreemdeling bij de arm.
En: He grabbed the stranger by the arm.

Nl: De zak viel op de grond en bollen rolden eruit.
En: The sack fell to the ground and bulbs rolled out.

Nl: "Waarom?"
En: "Why?"

Nl: vroeg Tessa geschokt.
En: asked Tessa, shocked.

Nl: De dief, een voormalige werknemer, zuchtte.
En: The thief, a former employee, sighed.

Nl: "Wraak.
En: "Revenge.

Nl: Ik voelde me onterecht behandeld."
En: I felt unjustly treated."

Nl: Sander schudde zijn hoofd.
En: Sander shook his head.

Nl: "De bollen zijn de ziel van de tuin.
En: "The bulbs are the soul of the garden.

Nl: Je kunt de tuin niet beschadigen vanwege persoonlijke wrok."
En: You can't damage the garden for personal grievances."

Nl: Met de bollen terug bij hun rechtmatige plek, begon Sander de waarde van samenwerking te zien.
En: With the bulbs back in their rightful place, Sander began to see the value of cooperation.

Nl: "Dankzij jullie," zei hij tegen Tessa en Bram.
En: "Thanks to you both," he said to Tessa and Bram.

Nl: De drie stonden samen onder de sterrenhemel.
En: The three stood together under the starry sky.

Nl: De tuin fluisterde zijn geheimen en de bladeren ritselden hun goedkeuring.
En: The garden whispered its secrets and the leaves rustled their approval.

Nl: Sander had geleerd dat delen en vertrouwen sterker zijn dan wantrouwen en angst.
En: Sander had learned that sharing and trust are stronger than distrust and fear.

Nl: En de Keukenhof-tuinen zouden blijven stralen, zelfs in de donkere nachten van de herfst.
En: And the Keukenhof-gardens would continue to shine, even in the dark nights of autumn.


Vocabulary Words:
  • crisp: fris
  • damp: vochtige
  • concern: bezorgdheid
  • rumors: geruchten
  • circulating: gingen
  • disappeared: verdwenen
  • curls: krullen
  • botanical: botanische
  • suspect: verdachte
  • overheard: hoorde
  • obsessed: geobsedeerd
  • heritage: erfgoed
  • furious: woedend
  • honor: eer
  • hesitated: aarzelde
  • zigzagged: zigzagden
  • clues: aanwijzingen
  • crouched: gebukt
  • mysterious: geheimzinnig
  • lugging: sjouwde
  • froze: verstijfde
  • revenge: wraak
  • grievances: wrok
  • cooperation: samenwerking
  • shining: stralen
  • whispered: fluisterde
  • rustled: ritselden
  • sharing: delen
  • distrust: wantrouwen
  • approval: goedkeuring
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,968 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,470 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,064 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

20,363 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,287 Listeners