FluentFiction - Welsh

Navigating Storms: A Tale of Friendship's True Value


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Navigating Storms: A Tale of Friendship's True Value
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-25-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Wrth i'r gwynt chwythu dros Eryri, roedd Gwyneth, Emrys, a Carys yn sefyll ar ddechrau'r llwybr.
En: As the wind blew over Eryri, Gwyneth, Emrys, and Carys stood at the beginning of the path.

Cy: Roedd hi'n Ddydd Santes Dwynwen, ond yn hytrach na therfynu yn nhŷ braf gyda choffi twym, roedd y tri ffrind yn wynebu taith heriol.
En: It was Dydd Santes Dwynwen, but rather than ending up in a cozy house with warm coffee, the three friends were facing a challenging journey.

Cy: Roedd Gwyneth wedi gadael tlws teulu pwysig ar y llwybrau gwyliau blaenorol ac roedd hi'n benderfynol o'i gael yn ôl.
En: Gwyneth had left an important family heirloom on a previous holiday trail and was determined to get it back.

Cy: "Mae'n beryglus heddiw," rhybuddiodd Emrys, yn edrych ar y cymylau trwm ac yn clywed y gwynt yn rhuthro trwy'r coed.
En: "It's dangerous today," warned Emrys, looking at the heavy clouds and hearing the wind rushing through the trees.

Cy: "Ond dwi'n deall pam mae'n bwysig i ti.
En: "But I understand why it's important to you."

Cy: ""Byddwn ni'n iawn os ydyn ni'n glyfar," meddai Gwyneth, er ei bod hi'n ofni'n dawel nad oedd yn mynd i fod yn ddigon i'w chyfeillion.
En: "We'll be fine if we're smart," said Gwyneth, though she quietly feared it wouldn't be enough for her friends.

Cy: "Dewch ymlaen," galwodd Carys, ei phersonoliaeth benderfynol yn goleuo'r sefyllfa.
En: "Come on," called Carys, her determined personality brightening the situation.

Cy: Roedd hi'n poeni am eu taith, ond roedd hi'n benderfynol i helpu ei ffrindiau.
En: She was worried about their journey, but she was determined to help her friends.

Cy: Wrth iddynt fynd yn ddyfnach i'r goedwig, dechreuodd y eira syrthio'n drymach.
En: As they ventured deeper into the forest, the snow began to fall more heavily.

Cy: Roedd y tirwedd gerwin yn cuddio'r llwybr fel ymaflai'r storm.
En: The rugged landscape hid the path as the storm gripped them.

Cy: Roedd y gwynt yn chwythu'n chwerw yn eu hwynebau, gan eu herio i bob cam.
En: The wind blew bitterly in their faces, challenging their every step.

Cy: "Gadewch i ni gyflymu.
En: "Let's speed up.

Cy: Dwi'n teimlo ein bod yn colli gafael," dywedodd Emrys, wrth iddynt arafu wrth gorseddfan garw.
En: I feel like we're losing grip," said Emrys, as they slowed at a rough bench.

Cy: Yn sydyn, roedd y tri wedi colli'r llwybr.
En: Suddenly, the three had lost the path.

Cy: Roedd pethau'n dechrau edrych yn anobeithiol wrth iddynt wynebu golygfa o eira ym mhob cyfeiriad.
En: Things started to look hopeless as they faced a view of snow in every direction.

Cy: "Beth am yr heirloom?
En: "What about the heirloom?"

Cy: " gofynnodd Emrys, yn poeni.
En: asked Emrys, worried.

Cy: Mae'n rhaid, Gwyneth, iawn?
En: "We must, Gwyneth, right?"

Cy: "Ond roedd Gwyneth wedi cael goleuni newydd.
En: But Gwyneth had a new revelation.

Cy: "Na, does dim synnwyr mynd yn ddyfnach.
En: "No, it doesn't make sense to go deeper.

Cy: Dydy'r heirloom ddim yn bwysicach na chi.
En: The heirloom isn't more important than you."

Cy: "Cydsyniodd Carys.
En: Carys agreed.

Cy: "Gadewch i ni fynd yn ôl at ddiogelwch.
En: "Let's head back to safety."

Cy: "Gyda'i gilydd, wrth wylio ein camau'n ofalus, dechreuon nhw fynd yn ôl.
En: Together, watching their steps carefully, they began to head back.

Cy: Rydyn nhw'n gweithio'n galed, gan ddefnyddio'r gwytnwch a'r penderfyniad i ddod o hyd i'w ffordd allan o'r storm.
En: They worked hard, using resilience and determination to find their way out of the storm.

Cy: Wrth iddynt gyrraedd y mynydd, roeddent yn segur ond yn ddiogel.
En: As they reached the mountain, they were weary but safe.

Cy: Roedd yr antur wedi dod i ben heb yr heirloom, ond roedd Gwyneth wedi dysgu rhywbeth pwysig.
En: The adventure had ended without the heirloom, but Gwyneth had learned something important.

Cy: "Diolch am eich cefnogaeth," meddai yn llawen at ei ffrindiau.
En: "Thank you for your support," she said happily to her friends.

Cy: "Rydych chi'n bwysicach na phethau.
En: "You are more important than things."

Cy: "Roedd y storm wedi clirio, a gyda hi, roedd dealltwriaeth newydd wedi aflonyddu.
En: The storm had cleared, and with it, a new understanding had emerged.

Cy: Roedd eu cyfeillgarwch hyd yn oed yn gryfach.
En: Their friendship was even stronger.

Cy: Ar ôl cael cacen bara brith a choffi yn Snowdonia, roedd yn brawf nad ydy mân golledion bywyd yn eu rhwystro.
En: After having cacen bara brith and coffee in Snowdonia, it was proof that life's minor losses didn't hinder them.

Cy: Ac felly, gyda gilydd, wistiad y tri ffrind drwodd yn ddiogel gyda gwers newydd ar bwysigrwydd cyfeillgarwch yn eu calonnau.
En: And so, together, the three friends navigated safely through with a new lesson on the importance of friendship in their hearts.


Vocabulary Words:
  • blew: chwythu
  • cozy: braf
  • challenging: heriol
  • heirloom: tlws
  • determined: benderfynol
  • warned: rhybuddiodd
  • clouds: cymylau
  • rushing: rhuthro
  • ventured: mynd
  • rugged: gerwin
  • landscape: tirwedd
  • gripped: ymaflai
  • bitterly: chwerw
  • resilience: gwytnwch
  • determination: penderfyniad
  • weary: secur
  • emerged: wedi aflonyddu
  • navigated: wistiad
  • courage: dewrder
  • revelation: goleuni newydd
  • minor: mân
  • losses: colledion
  • hinder: rhwystro
  • venture: antwr
  • personality: personoliaeth
  • hopeless: anobeithiol
  • grasp: gafael
  • safety: diogelwch
  • support: cefnogaeth
  • friendship: cyfeillgarwch
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,115 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners