FluentFiction - Welsh

Navigating the Wild: Gethin's Lesson in the Heart of the Forest


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Navigating the Wild: Gethin's Lesson in the Heart of the Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-the-wild-gethins-lesson-in-the-heart-of-the-forest

Story Transcript:

Cy: Mae'r gwynt yn chwythu drwy'r coedwig, gan ganu canu henohir sy'n cymysgu â sŵn y dail yn disgyn fel cocynau gwenyn.
En: The wind blows through the forest, singing an ancient song that mingles with the sound of leaves falling like swarming bees.

Cy: Mae Gethin yn cerdded yn benderfynol drwy'r Coedwig Gwyllt, gyda'r lliwiau hydref ar eu mwyaf bywiog.
En: Gethin walks determinedly through the Coedwig Gwyllt (Wild Forest), with the autumn colors at their most vivid.

Cy: Mae ei ffrindiau, Arianwen ac Emyr, yn aros yn ôl yn y gwersyll, yn dibynnu ar ei ddyfeisgarwch i arwain y ffordd.
En: His friends, Arianwen and Emyr, stay back at the camp, relying on his resourcefulness to lead the way.

Cy: Mae Gethin, er ei ardderchog ddewrder, yn teimlo eithaf ynysig ac anesmwyth wrth i'r storm annisgwyl daro'r goedwig.
En: Gethin, despite his remarkable bravery, feels quite isolated and uneasy as an unexpected storm hits the forest.

Cy: Mae'r glaw trwm yn creu sianeli bach o ddŵr ar y ddaear, gan wasgaru'r dail a thorri'r ffordd.
En: The heavy rain creates small channels of water on the ground, scattering the leaves and breaking the path.

Cy: Mae'r llwybr, sy'n gyfarwydd fel arfer, yn teimlo'n anhysbys.
En: The path, usually familiar, feels unrecognizable.

Cy: Er yr aneglurder, mae'n penderfynu cytuno â'i reddfau ei hun yn lle dibynnu ar ei gympas.
En: Despite the uncertainty, he decides to trust his own instincts instead of relying on his compass.

Cy: Wrth iddo blymio'n dyfnach i ganol y goedwig, mae meddyliau o fethiant yn dechrau lliddo.
En: As he dives deeper into the heart of the forest, thoughts of failure begin to stir.

Cy: Ond yna, heb rybudd, mae'n baglu dros garreg sy'n sefyll yn uchel ac yn wyn, â cherfiadau hynafol nad yw'n eu deall.
En: But then, without warning, he stumbles over a stone standing tall and white, with ancient carvings he does not understand.

Cy: Mae'r lechfaen yma, o dan gysgod y coed gorfoleddus, yn golwg hudolus yn erbyn gloywedd y nos.
En: This slab, under the shadow of the exuberant trees, is a magical sight against the night’s sheen.

Cy: Mae llechi'r haul sy'n ymbelydru'n fflach gan wres Samhain yn ei helpu i ailgyfeirio ei symudiadau.
En: The sun slates radiating flashes by the warmth of Samhain help him redirect his steps.

Cy: Mae Gethin yn defnyddio'r garreg fel arwyddbost.
En: Gethin uses the stone as a signpost.

Cy: Mae'n astudio ei hymddangosiad ac yn ceisio dychmygu'r ffordd ymlaen.
En: He studies its appearance and tries to imagine the way forward.

Cy: Yn raddol, mae'n caru ei ffordd tuag at y gwersyll, fel pe bai'r llechfaen wedi agor y drws i'r llwybrau coll.
En: Gradually, he finds his way back towards the camp, as if the slab had opened the door to the lost paths.

Cy: Gethin yn cyrraedd yn union fel y mae'r fflamau Samhain yn dechrau dawnsio ar y nos.
En: Gethin arrives just as the Samhain flames begin to dance in the night.

Cy: Mae'r ffrindiau yn eu croesawu gydag ochenaid o ryddhad, a'r nosweithiau'n ei glymu i'r cynhesrwydd o gyfeillgarwch a goleuni'r dân.
En: His friends greet him with sighs of relief, and the evenings bind him to the warmth of friendship and the fire's glow.

Cy: Wedi'i wresogi nid yn unig gan y tân ond hefyd gan winst ddysgu, mae Gethin yn edrych ar y ser ac yn deall bod dewrder ddim yn golygu byth methu, ond cydnabod pryd i dderbyn cymorth.
En: Warmed not only by the fire but also by a lesson learned, Gethin looks at the stars and understands that courage doesn't mean never failing, but knowing when to accept help.

Cy: Mae ei anturiaethau nesaf yn argoeli i fod yr un mor gyffrous, ond gyda gwers newydd mewn golwg: mae tawelwch ac offer ysbrydol yn chwarae rôl hanfodol yn ei daith.
En: His next adventures promise to be just as exciting, but with a new lesson in sight: tranquility and spiritual tools play a crucial role in his journey.


Vocabulary Words:
  • mingles: cymysgu
  • determinedly: yn benderfynol
  • resourcefulness: dyfeisgarwch
  • isolated: ynysig
  • uneasy: anesmwyth
  • unexpected: annisgwyl
  • channels: sianeli
  • scattering: gwasgaru
  • unrecognizable: anhysbys
  • instincts: reddfau
  • dives: plymio
  • stumbles: baglu
  • carvings: cerfiadau
  • exuberant: gorfoleddus
  • sheen: gloywedd
  • radiating: ymbelydru
  • redirect: ailgyfeirio
  • signpost: arwyddbost
  • imagines: dychmygu
  • gradually: yn raddol
  • slab: lechfaen
  • relief: rhyddhad
  • bind: clymu
  • tranquility: tawelwch
  • spiritual: ysbrydol
  • crucial: hanfodol
  • courage: dewrder
  • accept: derbyn
  • adventures: anturiaethau
  • promises: argoeli
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners