
Sign up to save your podcasts
Or
From The Rebbe’s Father זצ״ל
- בחוקותי
לֹא־מְאַסְתִּים וְלֹא־גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם
I will not despise them nor will I reject them to annihilate them.
(Bechukotai, 26:44.)
The Zohar explains;
The word לְכַלֹּתָם is missing a ‘Vav.’ (The standard spelling of this word is לְכַלֹּותָם.) What's the reason (for this change of spelling)? The word without the ‘Vav’ can be seen as an indication to the word לְכַּלה - for my bride. Meaning I will not “reject them” because they areshe is the love of my soul and I am beloved amongst them.
The parable for this is as follows: A person whose intended bride lived in a foul smelling tannery market. (a place where bad-smelling skins are processed), iIf she had not livedbeen there, - he (the groom, searching for her,) would never have entered such a place. Now, however, that she is there, it looks to him like a perfume market, where all the good smells in the world are.
Here, too, "and even so while they are in the land of their enemies," which is like a tannery market, "neither are they despised nor rejected" because she (the Jewish People) are beloved to me and it is pleasant like all the good smells in the world.
Question:
Why is this world compared to a Tannery Market?
מאביו של הרבי זצ״ל - בחוקותי
ואף גם זאת בארץ אויביהם לא מאסתים ולא געלתים לכלתם וגו (בחוקותי כו, מד)
ביאור הזהר (ח״ג דף קטו, ב) לכלתם חסר אות ואו, והוא מלשון כלה.
וביאור המשל שם , מחתן שהכלה שלו גר בשוקא דבוסרקי (שוק של עורות דריחן רע) , וע״י הכלה דומה לו דכל ריחות טובות שבעולם נמצאים שם - כך בני ישראל עם הקב״ה...
שאלה;
א) למה נמשל עוה״ז ל שוק של עורות דוקא?
ועד שאלות.
לקוטי לוי יצחק , הערות לזהר שמות - דברים ע׳ שמא.
5
22 ratings
From The Rebbe’s Father זצ״ל
- בחוקותי
לֹא־מְאַסְתִּים וְלֹא־גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם
I will not despise them nor will I reject them to annihilate them.
(Bechukotai, 26:44.)
The Zohar explains;
The word לְכַלֹּתָם is missing a ‘Vav.’ (The standard spelling of this word is לְכַלֹּותָם.) What's the reason (for this change of spelling)? The word without the ‘Vav’ can be seen as an indication to the word לְכַּלה - for my bride. Meaning I will not “reject them” because they areshe is the love of my soul and I am beloved amongst them.
The parable for this is as follows: A person whose intended bride lived in a foul smelling tannery market. (a place where bad-smelling skins are processed), iIf she had not livedbeen there, - he (the groom, searching for her,) would never have entered such a place. Now, however, that she is there, it looks to him like a perfume market, where all the good smells in the world are.
Here, too, "and even so while they are in the land of their enemies," which is like a tannery market, "neither are they despised nor rejected" because she (the Jewish People) are beloved to me and it is pleasant like all the good smells in the world.
Question:
Why is this world compared to a Tannery Market?
מאביו של הרבי זצ״ל - בחוקותי
ואף גם זאת בארץ אויביהם לא מאסתים ולא געלתים לכלתם וגו (בחוקותי כו, מד)
ביאור הזהר (ח״ג דף קטו, ב) לכלתם חסר אות ואו, והוא מלשון כלה.
וביאור המשל שם , מחתן שהכלה שלו גר בשוקא דבוסרקי (שוק של עורות דריחן רע) , וע״י הכלה דומה לו דכל ריחות טובות שבעולם נמצאים שם - כך בני ישראל עם הקב״ה...
שאלה;
א) למה נמשל עוה״ז ל שוק של עורות דוקא?
ועד שאלות.
לקוטי לוי יצחק , הערות לזהר שמות - דברים ע׳ שמא.
153,525 Listeners
5 Listeners
249 Listeners