W kolejnym odcinku podcastu rozmawiamy z tłumaczką Marią Borzobohatą-Sawicką, autorką nowego przekładu uwielbianej serii o Ani z Zielonego Wzgórza. Spróbujemy się dowiedzieć, kim jest tłumacz, czym charakteryzuje się dobre tłumaczenie i czy praca tłumacza może sprawić, że niektóre tytuły się nie starzeją. Zastanowimy się także, dlaczego warto tłumaczyć klasykę, na co warto zwrócić uwagę, tłumacząc taki tytuł, a także co czytelnicy mogą zyskać dzięki nowemu przekładowi.