Fluent Fiction - Dutch

Rediscovering Heritage: A Sinterklaas Journey in de Zaanse Schans


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Heritage: A Sinterklaas Journey in de Zaanse Schans
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-19-23-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De wind waaide zachtjes door de bomen terwijl de bladeren in prachtige tinten van rood en oranje vielen.
En: The wind gently blew through the trees while the leaves fell in beautiful shades of red and orange.

Nl: In de verte stonden de majestueuze windmolens van de Zaanse Schans.
En: In the distance stood the majestic windmills of de Zaanse Schans.

Nl: Het dorp was als een ansichtkaart, met kleine houten huizen, schattige bruggetjes en een sfeer van vroege Sinterklaasvreugde.
En: The village was like a postcard, with small wooden houses, charming little bridges, and a feeling of early Sinterklaas joy.

Nl: Lars wandelde voorop, zijn ogen stralend van opwinding.
En: Lars walked ahead, his eyes shining with excitement.

Nl: Vandaag was de dag dat hij zijn vrienden, Sanne en Rutger, zou laten zien waarom hij zo trots was op zijn Nederlandse erfgoed.
En: Today was the day he would show his friends, Sanne and Rutger, why he was so proud of his Dutch heritage.

Nl: "Wacht maar tot jullie de molens van binnen zien," zei hij met glimmende ogen.
En: "Just wait until you see the mills from the inside," he said with gleaming eyes.

Nl: Sanne zuchtte zachtjes.
En: Sanne sighed softly.

Nl: "Ik hoop dat er tenminste een goed café is," zei ze, haar gedachten meer bij warme chocolademelk dan bij geschiedenis.
En: "I hope there's at least a good café," she said, her thoughts more on hot chocolate than on history.

Nl: Rutger grijnsde en stak zijn handen in zijn zakken.
En: Rutger grinned and put his hands in his pockets.

Nl: "En misschien een avontuur," voegde hij toe, terwijl hij stiekem zijn angst voor een vast leven in deze rustieke wereld wegduwde.
En: "And maybe an adventure," he added, secretly pushing away his fear of a settled life in this rustic world.

Nl: Hun eerste stop was bij een oude molen die nog steeds meel maalde.
En: Their first stop was at an old mill that still ground flour.

Nl: "Dit is de De Kat," vertelde Lars enthousiast.
En: "This is De Kat," Lars told them enthusiastically.

Nl: “Hier maken ze verf!” Hij leidde hen naar binnen, waar de geur van vers gemalen pigmenten in de lucht hing.
En: “They make paint here!” He led them inside, where the scent of freshly ground pigments hung in the air.

Nl: Sanne fronste.
En: Sanne frowned.

Nl: "Interessant," mompelde ze, meer geïnteresseerd in de precisie van de tandraderen dan de cultuur.
En: "Interesting," she muttered, more interested in the precision of the gears than the culture.

Nl: “Kom op, laten we verder gaan,” drong Rutger aan, zijn ogen glurend naar een nabijgelegen bakkerij.
En: “Come on, let's move on,” Rutger urged, his eyes peering toward a nearby bakery.

Nl: Maar toen ze buiten kwamen, begon de lucht te betrekken.
En: But as they stepped outside, the sky began to darken.

Nl: Een regenstorm barstte los en dwong hen terug naar binnen in de veiligheid van de molen.
En: A rainstorm broke out, forcing them back into the safety of the mill.

Nl: Tot hun verrassing hoorden ze meteen vrolijk gelach en muziek.
En: To their surprise, they immediately heard cheerful laughter and music.

Nl: In de hoek vierden een groepje dorpsbewoners Sinterklaas.
En: In the corner, a group of villagers was celebrating Sinterklaas.

Nl: Ze zongen traditionele liedjes en deelden pepernoten uit.
En: They sang traditional songs and shared pepernoten.

Nl: "Laten we meedoen!"
En: "Let's join in!"

Nl: zei Lars glimlachend, terwijl hij hoopte dat deze onverwachte gebeurtenis zijn vrienden zou raken.
En: said Lars with a smile, hoping this unexpected event would touch his friends.

Nl: Sanne was eerst terughoudend, maar de warmte van de mensen en de nostalgische muziek werkten aanstekelijk.
En: Sanne was initially hesitant, but the warmth of the people and the nostalgic music were contagious.

Nl: Rutger, altijd klaar voor iets nieuws, vroeg meteen hoe hij kon helpen bij de viering.
En: Rutger, always ready for something new, immediately asked how he could help with the celebration.

Nl: Terwijl de regen tegen de oude ruiten kletterde, veranderde iets in de harten van Sanne en Rutger.
En: As the rain pattered against the old windows, something changed in the hearts of Sanne and Rutger.

Nl: Het feest hielp hen de charme en het belang van hun cultuur te begrijpen.
En: The celebration helped them understand the charm and importance of their culture.

Nl: Toen de regen eindelijk stopte, liepen ze samen de molen uit.
En: When the rain finally stopped, they walked out of the mill together.

Nl: De lucht was helder en fris.
En: The air was clear and fresh.

Nl: Lars voelde een tevreden warmte.
En: Lars felt a satisfied warmth.

Nl: Ze hadden niet alleen de cultuur gedeeld, maar ook herinneringen en verbindingen gesmeed die dieper dan feiten of uitleg waren.
En: They had not only shared the culture, but also forged memories and connections that ran deeper than facts or explanations.

Nl: Met hernieuwde waardering verlieten ze de Zaanse Schans.
En: With newfound appreciation, they left de Zaanse Schans.

Nl: Sanne dacht na over hoe tradities verbondenheid boden die ze zocht.
En: Sanne thought about how traditions offered the connection she had been seeking.

Nl: Rutger voelde zich minder angstig voor de stabiliteit die zijn Nederlandse wortels konden bieden.
En: Rutger felt less anxious about the stability his Dutch roots could offer.

Nl: En Lars, vol trots, wist dat hij niet alleen zijn erfgoed had gedeeld, maar ook een stukje ervan had versterkt in de harten van zijn vrienden.
En: And Lars, full of pride, knew that he had not only shared his heritage but had also strengthened a piece of it in the hearts of his friends.


Vocabulary Words:
  • gently: zachtjes
  • majestic: majestueuze
  • charming: schattige
  • rustic: rustieke
  • sigh: zuchtte
  • gleaming: glimmende
  • adventure: avontuur
  • settled: vast
  • grind: maalde
  • pigment: pigmenten
  • frowned: fronste
  • precision: precisie
  • gears: tandraderen
  • darken: betrekken
  • rainstorm: regenstorm
  • cheerful: vrolijk
  • nostalgic: nostalgische
  • contagious: aanstekelijk
  • hesitant: terughoudend
  • enlightened: verlicht
  • patter: kletterde
  • forge: gesmeed
  • appreciation: waardering
  • connection: verbondenheid
  • satisfied: tevreden
  • shared: gedeeld
  • strengthened: versterkt
  • village: dorp
  • early: vroeg
  • memories: herinneringen
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

91,044 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,844 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

9 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,086 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

21,093 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,219 Listeners