Fluent Fiction - Welsh:
Rediscovering Life in the Heart of Borneo's Enchanted Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-24-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Wrth i'r haul Chile ddod i ben ar fwydlen Pasg arbennig, roedd Ceri yn dringo trwy drwch o goedwig Borneo.
En: As the haul Chile set on a special Easter menu, Ceri was climbing through the thick forest of Borneo.
Cy: Roedd hi erbyn hyn wedi dianc rhag prysurdeb bywyd bob dydd, ac roedd y coed, fel pentwr o wahanol gochcan, yn cynnig cysgod rhithiol.
En: She had now escaped the hustle and bustle of everyday life, and the trees, like a pile of various cochcan, offered an elusive shade.
Cy: Madog, y canllaw brwdfrydig, a Gwyn, ffrind newydd, yn cerdded yn dawel gerllaw.
En: Madog, the enthusiastic guide, and Gwyn, a new friend, walked quietly nearby.
Cy: Roedd aer y goedwig yn drwm, yn orlawn o lleithder.
En: The forest air was heavy, overflowing with humidity.
Cy: Roedd y sain parhaol o anifeiliaid gwyllt fel cerddoriaeth filltiroedd allan.
En: The constant sound of wild animals was like music miles away.
Cy: Pob tro roedden nhw'n troi at ei gilydd, roedd Madog yn egluro am fioamrywiaeth y lle.
En: Every time they turned to each other, Madog explained the biodiversity of the place.
Cy: Ni wnaeth ei angerdd leddfu pryder Ceri, fodd bynnag.
En: His passion did not ease Ceri's anxiety, however.
Cy: Roedd crwydro mor bell i ffwrdd o'i chartref glud wedi creu teimlad o undonedd.
En: Wandering so far from her cozy home had created a feeling of monotony.
Cy: Yn sydyn, chwythodd gwynt oer.
En: Suddenly, a cold wind blew.
Cy: Roedd cymylau trwchus yn cau'r haul allan, gan ddod â glaw sydyn i'r goedwig.
En: Thick clouds shut out the sun, bringing a sudden rain to the forest.
Cy: Roedd pob dail yn derbyn cawod o ddŵr, a ddaeth yn ddinas o ffenolau yn y pen draw.
En: Every leaf received a shower of water, which eventually became a city of phenols.
Cy: Teimlodd Ceri gip o ofn.
En: Ceri felt a pang of fear.
Cy: Sut alle fe wagio'r affwys rhyfeddol hon?
En: How could she escape from this extraordinary abyss?
Cy: Ond roedd hi'n benderfynol.
En: But she was determined.
Cy: Roedd ei dymuniad yn gryf.
En: Her desire was strong.
Cy: Wedi'i gwefreiddio gan ei hush a chyfnerthedig gan ei hawydd i fynd oddi wrth ei bywyd falle mis yr âr ysgariad, daeth â phenderfyniad i'w byd.
En: Electrified by its hush and strengthened by her wish to get away, perhaps from the recent months' divorce saga, she made a decision for her world.
Cy: Wrth i'r glaw orffen, aeth Ceri yn bellach i'r goedwig, ar wahân i'r grŵp.
En: As the rain finished, Ceri went further into the forest, apart from the group.
Cy: Roedd y distawrwydd yn real.
En: The silence was real.
Cy: Dim ond sïon dieithr creaduriaid swnllyd.
En: Only the strange whispers of noisy creatures.
Cy: Ar y wiele, tafliedd bwi yn llachar, lauhau bagl Ceri.
En: On the many floors, a buoy shone brightly, lighting Ceri's path.
Cy: Roedd hi'n fawreddog gyda'i gleisglod i gyd yn coroni'i cromlinau gosgeiddig.
En: She was majestic, with her bruises crowning her graceful curves.
Cy: Yn unwaith, sylweddolais Ceri pa mor rhyfeddol oedd Borneo a'i ffurf natur.
En: At once, Ceri realized how extraordinary Borneo and its natural form were.
Cy: Roedd breuddwyd Ceri ar ei hymennydd, ei holl bryderon yn gwanhau.
En: Her dreams were on her mind, her worries waning.
Cy: Roedd ei chwiban i'r cyfamser.
En: She whistled in the meantime.
Cy: Nid oedd unrhyw angen i ymddiried ei dyfodol i'r adnoddau cyfyngedig o'r heulwen.
En: There was no need to trust her future to the limited resources of the sunlight.
Cy: Yn awr, roedd ei hamgylchoedd a prasam y diferyn newydd byrstio ei gyfrifon.
En: Now, her surroundings and the freshness of the new drop burst her accounts.
Cy: Mae'i chytgord efo'r lle yn llenwi'r orvis.
En: Her harmony with the place filled the orvis.
Cy: Edo ar ei hôl i'r grŵp, gwenodd Ceri i Madog a Gwyn.
En: Returning to the group, Ceri smiled at Madog and Gwyn.
Cy: Roedd rhywbeth wedi newid ynddi hi o bell porth addas.
En: Something had changed in her from the far gate suitably.
Cy: Roedd Ceri, safall y dydd arall, ond yn teimlo'n deryb pobl. oedd am gymryd calas cyfleus a cyfarwyddiannol.
En: Ceri, the other day's figure, only felt like observing people who wanted to take a convenient and instructive opportunity.
Cy: Roedd adeiladwaith gyda'r byd, rhaid iddi geisio cro britaith.
En: Construction with the world, she had to seek a clever breakthrough.
Cy: Ei hun lle'r oedd acwrol yn illinois yn siŵr.
En: Her inner place was certain.
Cy: Roedd y goedwig yn dal ychwanegol herio, ond roedd Ceri yn gwybod bod llwybr newydd o'i blaen hi - un sy'n agored i'r dirgelwch ar garigl y byd.
En: The forest still posed challenges, but Ceri knew a new path was ahead of her - one open to the mystery on the world's edge.
Vocabulary Words:
- haul: haul
- hustle: prysurdeb
- bustle: prysurdeb
- elusive: rhithiol
- shade: cysgod
- enthusiastic: brwdfrydig
- biodiversity: bioamrywiaeth
- anxiety: pryder
- monotony: undonedd
- saga: saga
- abyss: affwys
- electrified: gwefreiddio
- hush: hush
- majestic: mawreddog
- bruises: cleisglod
- curves: cromlinau
- harmony: cytgord
- phenols: ffenolau
- pangs: cip
- creatures: creaduriaid
- whispers: sïon
- cosy: glud
- chirping: chwiban
- suitably: addas
- gate: porth
- clouds: cymylau
- divorce: ysgwariad
- calmness: cyfamser
- resources: adnoddau
- mystery: dirgelwch