FluentFiction - Welsh

Rekindling Connections: A Springtime Encounter at the Polls


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Rekindling Connections: A Springtime Encounter at the Polls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-31-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd Llewelyn yn aros yn homarog iawn mewn unol bargodgosod o flaen Neuadd y Pentref.
En: Llewelyn stood very still in a long queue in front of the Village Hall.

Cy: Roedd hi'n ddiwrnod etholiad, a'r lle yn orlawn.
En: It was election day, and the place was crowded.

Cy: Roedd blodau'r gwanwyn wedi'u gosod yn daclus o amgylch yr adeilad.
En: Spring flowers had been neatly arranged around the building.

Cy: Roedd Llewelyn yn sylwi ar bawb a phopeth, ond teimlai'nysig fel yna.
En: Llewelyn noticed everything and everyone, but felt lonely all the same.

Cy: Roedd y cof o flynyddoedd yn ôl yn ei taro fel ton, pan glywodd fegan cyfarwydd.
En: Memories from years past hit him like a wave when he heard a familiar voice.

Cy: Roedd Carys, ei ffrind o blentyndod, yn sefyll rai metr oddi wrth y drws.
En: Carys, his childhood friend, was standing a few meters away from the door.

Cy: Roedd e wedi colli cysylltiad â hi ers blynyddoedd, ond roedd ei hysgafnder yn gwneud i'w galon guro'n galedach.
En: He had lost touch with her for years, but her presence made his heart beat faster.

Cy: Llewelyn oedd yn berson tawel.
En: Llewelyn was a quiet person.

Cy: Roedd ei meddyliau yn cymreig, mewn deinilo yddfu, ond roedd ei eiriau'n loerig.
En: His thoughts were in Welsh, in an intricate weave, but his words were sluggish.

Cy: Roedd y syniad o siarad gyda rhywun o'r gorffennol yn ei ddychryn.
En: The idea of speaking to someone from the past frightened him.

Cy: Ond roedd yr atgofion yn gwneud iddo'i deimlo'n gynnes ac yn hiraethus.
En: But the memories made him feel warm and nostalgic.

Cy: Wrth aros am ei dro i bleidleisio, roedd Llewelyn yn ymladd â’i hunan.
En: While waiting for his turn to vote, Llewelyn fought with himself.

Cy: Gwelodd Carys yn cadw ei chysylltiad â phobl o gwmpas, yn chwerthin a chlywed pethau fel bydd hi erioed wedi gadael.
En: He saw Carys keeping her connection with people around her, laughing and hearing things as if she had never left.

Cy: Roedd ef am agor ei geg, ond roedd y geiriau'n glynu yn ei wefl.
En: He wanted to open his mouth, but the words clung to his lips.

Cy: Fe symudodd pawb ymlaen, pleidleisio'n un ar ôl y llall.
En: People moved along, voting one after the other.

Cy: Roedd Llewelyn yn teimlo pwysau'r cyfle yn llithro oddi ar ei ysgwydd.
En: Llewelyn felt the weight of the opportunity slipping from his shoulders.

Cy: Roedd hi'n amser iddo benderfynu.
En: It was time for him to decide.

Cy: Wrth iddyn nhw adael yr orsaf bleidleisio, roedd yn rhaid iddo gael dewrder.
En: As they left the polling station, he had to find the courage.

Cy: Yr union funud fe dynnodd hithau ei phapur pleidleisio, fe ddechreuodd Llewelyn siarad.
En: The very moment she pulled her ballot paper, Llewelyn began to speak.

Cy: Wedi'r cyfan y blynyddoedd, 'Helo, Carys,' oedd y cyfan a lwyddodd i'w ddweud.
En: After all these years, "Hello, Carys," was all he could manage to say.

Cy: Roedd ei galon yn curo'n fil.
En: His heart was beating wildly.

Cy: Trodd Carys ei phen yn syfrdan ac edrychai hi i mewn i’w lygaid, yn gwenu'n fawr.
En: Carys turned her head in astonishment and looked into his eyes, smiling broadly.

Cy: 'Llew!
En: "Llew!

Cy: Ond ers faint!
En: But for how long it's been!"

Cy: ' Roedd yr ysgafnder yn ei llais yn gwneud pob caledwch yn diflannu.
En: The lightness in her voice made all harshness fade away.

Cy: Dechreuodd nhw sgwrsio, trafod yr ysgol, anturiaethau eu hieuenctid, a’r hyn a oedd wedi digwydd yn ystod blynyddoedd hir.
En: They started talking, conversing about school, their youthful adventures, and what had transpired over the long years.

Cy: Roedd Llewelyn yn lliwio wrth wrando ar ei llon a brwdfrydedd, a dechreuodd deimlo cysylltiad go iawn unwaith eto.
En: Llewelyn blushed listening to her cheer and enthusiasm, and began to feel a real connection once more.

Cy: Cyn iddynt ffarwelio, addawodd wneud cynlluniau i weld ei gilydd eto.
En: Before they said goodbye, they promised to make plans to see each other again.

Cy: Roedd y teimlad o gysylltiad yn llanw eu calonau.
En: The feeling of connection filled their hearts.

Cy: Roedd Llewelyn yn falch o'i benderfyniad, yn gwybod fod hwn yn ddechrau newydd.
En: Llewelyn was pleased with his decision, knowing this was a new beginning.

Cy: Roedd y gwanwyn wedi rhoi mwy i Llewelyn na dim ond blodau'r tymor - roedd wedi rhoi ôl-goffa o'r cyfarfyddiadau a gollwyd.
En: Spring had given Llewelyn more than just seasonal flowers—it had given him a reminder of missed encounters.

Cy: Fel y cerddodd Llewelyn i ffwrdd o’r neuadd, teimlai’n llai unig, gan weled ei hun yn rhan o’r gymuned unwaith eto.
En: As Llewelyn walked away from the hall, he felt less lonely, seeing himself as part of the community once again.

Cy: Roedd aduniad ag Carys yn radi o obaith newydd.
En: His reunion with Carys was a beacon of new hope.


Vocabulary Words:
  • queue: unol
  • election: etholiad
  • crowded: orlawn
  • arranged: wedi'u gosod
  • lonely: ysig
  • memories: cof
  • wave: ton
  • presence: hysgafnder
  • intricate: deinilo
  • weave: yddfu
  • sluggish: loerig
  • frightened: dychryn
  • nostalgic: hiraethus
  • fought: ymladd
  • cling: glynu
  • polling station: orsaf bleidleisio
  • courage: dewrder
  • astonishment: syfrdan
  • broadly: fawr
  • lightness: ysgafnder
  • harshness: caledwch
  • transpired: digwydd
  • cheer: llon
  • enthusiasm: brwdfrydedd
  • youthful: ieuenctid
  • adventures: anturiaethau
  • blushed: lliwio
  • goodbye: ffarwelio
  • seasonal: tymor
  • reminder: ôl-goffa
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,114 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners