FluentFiction - Romanian

Reuniting Ties: A Family Dinner of Nostalgia and Healing


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Reuniting Ties: A Family Dinner of Nostalgia and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-07-12-22-34-01-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o vară călduroasă, lumina soarelui se filtra prin perdelele albe ale unei case vechi și pline de amintiri.
En: On a hot summer day, the sunlight filtered through the white curtains of an old house filled with memories.

Ro: Sala de mese era înghesuită cu mobilier vechi și fotografii de familie, fiecare având povestea sa.
En: The dining room was crowded with old furniture and family photos, each having its own story.

Ro: Aici, Mircea își propusese să reunească familia.
En: Here, Mircea had set out to reunite the family.

Ro: Mircea era un bărbat nostalgic, mereu gândindu-se la vremurile când el și sora lui, Anca, erau nedespărțiți.
En: Mircea was a nostalgic man, always thinking about the times when he and his sister, Anca, were inseparable.

Ro: De-a lungul anilor, conflictele familiale i-au îndepărtat, iar Anca privea fiecare încercare de apropiere cu mult scepticism.
En: Over the years, family conflicts had driven them apart, and Anca viewed each attempt at reconciliation with much skepticism.

Ro: Într-o zi, Mircea a decis să organizeze o cină de familie.
En: One day, Mircea decided to organize a family dinner.

Ro: A ales cu grijă felurile de mâncare care le aminteau amândurora de copilărie.
En: He carefully chose dishes that reminded both of them of their childhood.

Ro: Sarmalele miroseau apetisant, iar cozonacul pusese stăpânire pe întreaga casă.
En: The stuffed cabbage rolls smelled appetizing, and the sweet bread had taken over the entire house.

Ro: Anca a sosit, precaută, dar prezentă.
En: Anca arrived, cautious but present.

Ro: În timp ce ciocneau paharele și râdeau puțin stânjeniți, în jurul mesei părea că timpul se oprește.
En: As they clinked glasses and laughed a bit awkwardly, time seemed to stop around the table.

Ro: Însă, pe neașteptate, Anca a început să tușească.
En: However, unexpectedly, Anca began to cough.

Ro: O erupție roșie i-a acoperit fața.
En: A red rash covered her face.

Ro: Alergia i-a luat pe toți prin surprindere.
En: The allergy took everyone by surprise.

Ro: A fost un moment de panică.
En: It was a moment of panic.

Ro: Mircea a reacționat rapid, aducându-i un pahar de apă rece și sunând medicul de familie.
En: Mircea reacted quickly, bringing her a glass of cold water and calling the family doctor.

Ro: Situația s-a calmat doar după ce Anca și-a revenit.
En: The situation calmed down only after Anca recovered.

Ro: Respirația i s-a liniștit, iar roșeața a dispărut.
En: Her breathing steadied, and the redness disappeared.

Ro: După incident, tăcerea a domnit peste încăpere.
En: After the incident, silence reigned over the room.

Ro: Tensiunea momentului i-a făcut pe frați să realizeze fragilitatea vieții.
En: The tension of the moment made the siblings realize the fragility of life.

Ro: Mircea a început să vorbească sincer, mărturisindu-și dorința de a repara relația lor.
En: Mircea began to speak sincerely, admitting his desire to mend their relationship.

Ro: Anca, cu lacrimi în ochi, a recunoscut că temerile ei provin din vechi neînțelegeri și speranțe frânte.
En: Anca, with tears in her eyes, acknowledged that her fears stemmed from old misunderstandings and shattered hopes.

Ro: Discuția a continuat încă mult timp, fiecare împărtășind amintiri și speranțe pentru un viitor mai bun.
En: The conversation continued for a long time, each sharing memories and hopes for a better future.

Ro: În acea seară, în mijlocul unui haos neașteptat, Mircea și Anca au redescoperit legătura lor de sânge.
En: That evening, in the midst of unexpected chaos, Mircea and Anca rediscovered their blood bond.

Ro: La final, povara neînțelegerilor a devenit mai ușoară.
En: In the end, the burden of misunderstandings became lighter.

Ro: În căldura verii, frăția lor a întâlnit o nouă șansă de reconciliere.
En: In the warmth of the summer, their sibling bond met a new chance for reconciliation.

Ro: Pentru prima dată după mult timp, în acea casă veche și primitoare, familia părea întreagă.
En: For the first time in a long while, in that old and welcoming house, the family seemed whole.


Vocabulary Words:
  • filtered: filtra
  • nostalgic: nostalgic
  • inseparable: nedespărțiți
  • skepticism: scepticism
  • reconciliation: reconciliere
  • appetizing: apetisant
  • cautious: precaută
  • awkwardly: stânjeniți
  • rash: erupție
  • allergy: alergia
  • panic: panică
  • reacted: a reacționat
  • steadied: s-a liniștit
  • recovered: și-a revenit
  • fragility: fragilitatea
  • admitting: mărturisindu-și
  • misunderstandings: neînțelegeri
  • shattered: frânte
  • acknowledged: a recunoscut
  • blood bond: legătura de sânge
  • burden: povara
  • tension: tensiunea
  • bond: frăția
  • chosen: aleasă
  • memories: amintiri
  • whole: întreagă
  • unexpected: neașteptate
  • conversation: discuție
  • sharing: împărtășind
  • sincerely: sincer
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,780 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

278 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

1 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners