Para o episódio que é um divisor de águas - nosso primeiro com apoio da LabPub - convidamos o consultor, editor, tradutor e professor Guilherme Kroll.
Não por coincidência, Kroll é professor da LabPub, assim como o Carlos e o Érico, e conversamos sobre as experiências em sala de aula, sem esquecer que o Mario também tem experiência como professor universitário e vai acabar se juntando ao bloquinho da LabPub.
E o que isso tem a ver com tradução? Hoje em dia, tradutores têm à sua disposição cursos de aprimoramento pra aumentar sua bagagem na entrada no mercado, além de serem uma ótima opção pros profissionais experientes se reciclarem.
Curtam mais esse papo importantíssimo.
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis.
Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes.
Identidade visual: Marcela Fehrenbach.
Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)
Campanha no apoia-se: apoia.se/notas