
Sign up to save your podcasts
Or


Tradutor também edita?
Neste caso, oficialmente, sim.
Nosso Pedro (ou Bino), Carlos Rutz, foi convocado pela Editora Tábula pra, além de traduzir, editar a adaptação para os quadrinhos de dois contos:
- A Tribo, de Stephen King & Joe Hill, que ambos escreveram em homenagem a um outro conto clássico de Richard Matheson.
- Encurralado, o tal conto clássico de Richard Matheson. Que virou até filme, de um tal de Stephen Spielberg, que o Mario viu crescer.
Na poeira do deserto americano, e se o vilão fosse simplesmente um... caminhão? Não, não é Transformers. Optimus Prime segue sendo mocinho. E é a perseguição por parte de um caminhão pelas estradas empoeiradas que cria toda a tensão nestas duas histórias cheias de ação, suspense e violência.
Falamos de notas, de onomatopeias, de retoques na imagem que mudam a história. Inclusive de prefácio, que ficou a cargo da Regiane Winarski, que o Carlos convidou pra dar sua contribuição como experta em assuntos kínguicos, e deu uma canja no episódio.
Também relembramos Ziraldo, pois o episódio foi gravado em seguida ao seu falecimento. E as tretas que o Sr. Érico Assis terá com a justiça brasileira.
Falamos ainda de LabPub (no lançamento do episódio, o curso do Érico Assis e o do Carlos Rutz estão com matrículas abertas).
Não deixem de conferir os links abaixo!
Ep. Com Regiane Winarski sobre Stephen King:
https://spotifyanchor-web.app.link/e/cQVMvNJ8MIb
Ep. Com tradutores no espectro do autismo:
https://spotifyanchor-web.app.link/e/1einkowCtIb
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.
Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)
Campanha no apoia-se: apoia.se/notas
Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4
By Notas dos TradutoresTradutor também edita?
Neste caso, oficialmente, sim.
Nosso Pedro (ou Bino), Carlos Rutz, foi convocado pela Editora Tábula pra, além de traduzir, editar a adaptação para os quadrinhos de dois contos:
- A Tribo, de Stephen King & Joe Hill, que ambos escreveram em homenagem a um outro conto clássico de Richard Matheson.
- Encurralado, o tal conto clássico de Richard Matheson. Que virou até filme, de um tal de Stephen Spielberg, que o Mario viu crescer.
Na poeira do deserto americano, e se o vilão fosse simplesmente um... caminhão? Não, não é Transformers. Optimus Prime segue sendo mocinho. E é a perseguição por parte de um caminhão pelas estradas empoeiradas que cria toda a tensão nestas duas histórias cheias de ação, suspense e violência.
Falamos de notas, de onomatopeias, de retoques na imagem que mudam a história. Inclusive de prefácio, que ficou a cargo da Regiane Winarski, que o Carlos convidou pra dar sua contribuição como experta em assuntos kínguicos, e deu uma canja no episódio.
Também relembramos Ziraldo, pois o episódio foi gravado em seguida ao seu falecimento. E as tretas que o Sr. Érico Assis terá com a justiça brasileira.
Falamos ainda de LabPub (no lançamento do episódio, o curso do Érico Assis e o do Carlos Rutz estão com matrículas abertas).
Não deixem de conferir os links abaixo!
Ep. Com Regiane Winarski sobre Stephen King:
https://spotifyanchor-web.app.link/e/cQVMvNJ8MIb
Ep. Com tradutores no espectro do autismo:
https://spotifyanchor-web.app.link/e/1einkowCtIb
NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.
Apoio: LabPub (www.labpub.com.br)
Campanha no apoia-se: apoia.se/notas
Camisetas, canecas e ecobags do Notas lá na Tradushirts: https://montink.com/tradushirts?af=bvvvrpw4

42 Listeners

78 Listeners

219 Listeners

38 Listeners

57 Listeners

0 Listeners

100 Listeners

22 Listeners