Fluent Fiction - Dutch:
Saving Keukenhof: A Stormy Tale of Friendship and Flowers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-27-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen fel boven de Keukenhof, waar duizenden bloemen majestueus bloeiden.
En: The sun shone brightly above Keukenhof, where thousands of flowers bloomed majestically.
Nl: Het was zomer in Lisse, en de geur van tulpen vulde de lucht terwijl bezoekers zich door de kleurrijke tuinen bewogen.
En: It was summer in Lisse, and the scent of tulips filled the air as visitors moved through the colorful gardens.
Nl: Jasmijn stond trots bij haar bloemendisplay.
En: Jasmijn stood proudly by her flower display.
Nl: Ze had maanden gewerkt aan dit moment en wilde dat het perfect zou zijn.
En: She had worked for months for this moment and wanted it to be perfect.
Nl: Daan stond niet ver van haar vandaan.
En: Daan stood not far from her.
Nl: Hij was een meteoroloog, gekleed in zijn gebruikelijke jas, en had het weer voorspeld.
En: He was a meteorologist, dressed in his usual coat, and had predicted the weather.
Nl: "Vandaag is het zonnig!"
En: "Today it is sunny!"
Nl: had hij gezegd.
En: he had said.
Nl: Maar terwijl hij naar de lucht keek, fronste hij zijn wenkbrauwen.
En: But as he looked at the sky, he furrowed his brow.
Nl: Donkere wolken pakten zich onverwacht samen.
En: Dark clouds gathered unexpectedly.
Nl: Een zomerstorm naderde snel, en hij voelde zich verantwoordelijk.
En: A summer storm was approaching quickly, and he felt responsible.
Nl: Verstopt onder een schaduwrijke boom, zat Tijn met zijn schilderijen.
En: Hidden under a shady tree, sat Tijn with his paintings.
Nl: Zijn kunst, geïnspireerd door de bloemen om hem heen, was prachtig en kostbaar.
En: His art, inspired by the flowers around him, was beautiful and precious.
Nl: Hij keek bezorgd naar de lucht, zijn schilderijen mochten niet nat worden.
En: He looked worriedly at the sky; his paintings must not get wet.
Nl: Jasmijn voelde de dreiging van de storm en wist dat ze iets moest doen.
En: Jasmijn sensed the threat of the storm and knew she had to do something.
Nl: Ze rende naar Daan.
En: She ran to Daan.
Nl: “We moeten de bloemen beschermen, anders wordt het een ramp!” zei ze, terwijl ze al plannen smeedde in haar hoofd.
En: “We need to protect the flowers, or it will be a disaster!” she said, already hatching plans in her mind.
Nl: Daan knikte.
En: Daan nodded.
Nl: "Ik help je," zei hij vastberaden.
En: "I’ll help you," he said determinedly.
Nl: Ze stapten samen snel naar Tijn.
En: They quickly walked over to Tijn together.
Nl: "We moeten je kunst veiligstellen," zei Jasmijn.
En: "We need to secure your art," said Jasmijn.
Nl: Tijn aarzelde niet.
En: Tijn didn't hesitate.
Nl: Met zijn drieën begonnen ze de kwetsbaarste stukken van de tuin te bedekken en de schilderijen naar een overdekte ruimte te verplaatsen.
En: The three of them began covering the most vulnerable parts of the garden and moving the paintings to a sheltered space.
Nl: De lucht werd donkerder.
En: The sky grew darker.
Nl: Dikke druppels vielen al terwijl ze werkten.
En: Thick droplets were already starting to fall as they worked.
Nl: Mensen begonnen te schuilen, maar Jasmijn, Daan en Tijn werkten onvermoeibaar door.
En: People began to seek shelter, but Jasmijn, Daan, and Tijn worked tirelessly on.
Nl: Ze wisten dat ze geen tijd te verliezen hadden.
En: They knew they had no time to lose.
Nl: De storm barstte uiteindelijk los, met regen en bliksem die de Keukenhof tuinen teisterden.
En: The storm eventually hit, with rain and lightning ravaging the Keukenhof gardens.
Nl: Maar dankzij de inspanningen van het trio bleven de belangrijkste bloemen en Tijns schilderijen veilig en droog.
En: But thanks to the trio's efforts, the most important flowers and Tijn's paintings remained safe and dry.
Nl: Terwijl de regen langzaam ophield, keek Jasmijn met trots naar Daan en Tijn.
En: As the rain slowly stopped, Jasmijn looked proudly at Daan and Tijn.
Nl: Ze hadden het gehaald.
En: They had succeeded.
Nl: “Bedankt,” zei Jasmijn, haar ogen stralend van opluchting en vriendschap.
En: “Thank you,” said Jasmijn, her eyes shining with relief and friendship.
Nl: Daan glimlachte en Tijn knikte tevreden.
En: Daan smiled, and Tijn nodded contentedly.
Nl: Door hun samenwerking was de schoonheid van de Keukenhof gered.
En: Through their teamwork, the beauty of Keukenhof had been saved.
Nl: De drie vrienden stonden onder een opgehelderde hemel, sterker en dichter bij elkaar dan ooit tevoren.
En: The three friends stood under a cleared sky, stronger and closer than ever before.
Nl: Jasmijn begreep nu hoe belangrijk teamwork en steun zijn, en dat maakte de tuin nog mooier dan voorheen.
En: Jasmijn now understood how important teamwork and support are, and that made the garden even more beautiful than before.
Vocabulary Words:
- shone: scheen
- bloomed: bloeiden
- majestic: majestueus
- scent: geur
- proudly: trots
- meteorologist: meteoroloog
- furrowed: fronste
- brow: wenkbrauwen
- gathered: pakten
- unexpectedly: onverwacht
- approaching: naderde
- precious: kostbaar
- worriedly: bezorgd
- threat: dreiging
- disaster: ramp
- hatching plans: plannen smeedde
- determinedly: vastberaden
- secure: veiligstellen
- vulnerable: kwetsbaarste
- sheltered: overdekte
- thick: dikke
- droplets: druppels
- tirelessly: onvermoeibaar
- ravaging: teisteren
- efforts: inspanningen
- relief: opluchting
- lightning: bliksem
- cleared: opgehelderde
- teamwork: samenwerking
- support: steun