Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
SBS Examines គឺជាផតខាស្តិ៍មួយដែលប្តេជ្ញាលុបបំបាត់ព័ត៌មានមិនពិត និងព័ត៌មានបំភាន់ដែលប៉ះពាល់ដល់ទំនាក់ទំនងស្អិតរមួតនៅក្នុងសង្គមអូស្ត្រាលី ជាពិសេសនៅក្នុងសហគមន៍ពហុវប្បធម៌ និងពហុភាសា។ វគ្គនីមួយៗផ្តល់នូវការយល... more
FAQs about SBS Examines ភាសាខ្មែរ:How many episodes does SBS Examines ភាសាខ្មែរ have?The podcast currently has 27 episodes available.
July 31, 2025For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - SBS Examines៖ ស្ត្រីម៉ូស្លីមជាច្រើននៅអូស្ត្រាលីមានអារម្មណ៍ថា ការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាមគឺជៀសមិនផុត“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - "យើងកំពុងនិយាយអំពីឧប្បត្តិហេតុរាប់ពាន់ រាប់ម៉ឺនករណី សម្រាប់ស្ត្រីមូស្លីមជាច្រើននាក់ដែលពាក់ក្រម៉ារុំក្បាល ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាឧប្បត្តិហេតុនៃការស្អប់ខ្ពើមរើសអើងសាសនាឥស្លាម Islamophobia គឺជាអ្វីដែលវាមានន័យថា សម្រាប់ជនជាតិមូស្លីមនៅទីនេះ នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលីនេះ"។...more8minPlay
July 23, 2025Fear, vigilance and polarisation: How antisemitism is impacting Jewish Australians - SBS Examines៖ តើលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ កំពុងប៉ះពាល់ដល់ប្រជាជនអូស្ត្រាលីកាន់សាសនាយូដាដោយរបៀបណា?Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - មនុស្សជាច្រើនក្នុងសហគមន៍ជនជាតិជ្វីហ្វរបស់អូស្ត្រាលីនិយាយថា ការប្រកាន់និន្នាការ នយោបាយមនោគមវិជ្ជា កំពុងជំរុញរលកថ្មីនៃលទ្ធិប្រឆាំងនឹងពួកជ្វីហ្វ។ តើជនជាតិជ្វីហ្វឆ្លើយតបយ៉ាងណានៅចំពោះមុខឧប្បត្តិហេតុដ៏ល្បីល្បាញនៃភាពស្អប់ខ្ពើមនោះ?...more9minPlay
June 19, 2025This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines៖ ពាក្យអសុរោះនេះធ្លាប់ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបំពានឳពុករបស់ Concetta តែវាជាអត្តសញ្ញាណសម្រាប់នាងThe term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - ពាក្យនេះត្រូវបានគេប្រើជាការប្រមាថចំពោះជនចំណាកស្រុកក្រិច និងអ៊ីតាលី ដែលបានមកដល់ប្រទេសអូស្រ្តាលីក្រោយសង្គ្រាមលោកលើកទីពីរ។ ប៉ុន្តែមនុស្សជំនាន់ក្រោយ បានទាមយកពាក្យ 'wog' នេះមកវិញ ដោយកំណត់ជាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌របស់ពួកគេ។...more11minPlay
June 12, 2025How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: តើច្បាប់ថ្មីរបស់អូស្ត្រាលីជួយទប់ស្កាត់ និងឆ្លើយតបចំពោះពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើមដោយរបៀបណា?According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - យោងតាមអង្គការសហប្រជាជាតិ រដ្ឋាភិបាលជុំវិញពិភពលោកកំពុងតស៊ូប្រឆាំងនឹងពាក្យសំដីស្អប់ខ្ពើម។...more8minPlay
May 22, 2025Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines៖ ហេតុអ្វីបានជាស្ត្រីអន្តោប្រវេសន៍ខកខានការធ្វើតេស្តវេជ្ជសាស្រ្តសំខាន់ៗ?Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - ស្ត្រីមកពីមជ្ឈដ្ឋានវប្បធម៌ និងភាសាចម្រុះកំពុងគេចវេះពីការពិនិត្យសុខភាពចាំបាច់មួយចំនួន ដោយសារតែការភ័យខ្លាច និងការមាក់ងាយខាងវប្បធម៌។ ដូច្នេះតើត្រូវធ្វើដូចម្តេចដើម្បីផ្លាស់ប្តូរបញ្ហានេះ?...more11minPlay
May 15, 2025Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: តើគេត្រូវការអ្វីខ្លះដើម្បីនិរទេស ឬលុបចោលទិដ្ឋាការរបស់អ្នក?The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - ប្រព័ន្ធអន្តោប្រវេសន៍អូស្រ្តាលីគឺមានភាពស្មុគស្មាញ និងច្របូកច្របល់។ អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះការគាំទ្រដែលអាចចូលប្រើប្រាស់បាន និងកង្វះព័ត៌មានដែលអាចជឿទុកចិត្តបាន នាំឱ្យមានការរំលោភបំពានទិដ្ឋាការ។...more13minPlay
May 08, 2025Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: ជួយលើកស្ទួយសេដ្ឋកិច្ចឬក៏ជាបន្ទុក? ថ្លៃចំណាយនៃការទទួលយកជនភៀសខ្លួនរបស់អូស្ត្រាលីAustralia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - ប្រទេសអូស្ត្រាលីបានចំណាយប្រាក់ចំនួន មួយម៉ឺនបីពាន់លានដុល្លារ លើដំណើរការនៅឯនាយសមុទ្រ ក្នុងរយៈពេលជាងមួយទសវត្សរ៍។ អ្នកជំនាញសិទ្ធិមនុស្សជឿជាក់ថា មានវិធីដែលចំណាយតិចជាងនេះ និងមានក្តីមេត្តាធម៌ជាងនេះ។...more13minPlay
May 01, 2025Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines: តើការបញ្ចុះបញ្ចូល និងការបរិច្ចាគធំៗ ជះឥទ្ធិពលបែបណាដល់នយោបាយក្នុងប្រទេសអូស្រ្តាលី?Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - អ្នកជំនាញនិយាយថា កង្វះតម្លាភាពធ្វើឱ្យប្រជាជនអូស្ត្រាលីមិនដឹងអំពី "ឥទ្ធិពលជ្រុលហួសហេតុ" មកលើនយោបាយអូស្រ្តាលី នៅគ្រប់កម្រិតនៃរដ្ឋាភិបាល។...more13minPlay
April 29, 2025Who's Right? Who's Left? Where do you fall on the political spectrum? - SBS Examines: អ្នកណានៅខាងស្តាំ? អ្នកណានៅខាងឆ្វេង? តើអ្នកពណ៌នាខ្លួនឯងថាស្ថិតនៅខាងណាក្នុងវិសាលគមនយោបាយ?For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ស្លាកសញ្ញា “ឆ្វេង” និង ”ស្តាំ” ត្រូវបានគេប្រើប្រាស់ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីទីតាំងដែលគណបក្សនយោបាយអង្គុយ។ អ្នកដែលនៅខាងឆ្វេង ជឿលើគុណតម្លៃនៃភាពជឿនលឿនជាងមុន ខណៈដែលអ្នកនៅខាងស្ដាំនៃវិសាលគមនេះ ជឿលើគុណតម្លៃនៃការអភិរក្សជាជាង។ តើស្លាកទាំងនេះនៅតែមានប្រយោជន៍ដែរឬទេ? ហើយតើវាពិតជាជួយយើងឱ្យយល់ពីគោលជំហររបស់អ្នកនយោបាយ និងគណបក្សរបស់យើងមែនដែរឬទេ?...more10minPlay
April 08, 2025It's one of the most common forms of domestic violence. Why does it still go unrecognised and unreported? - SBS Examines៖ ហេតុអ្វីបានជាការរំលោភបំពានផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុមិនត្រូវបានគេទទួលស្គាល់ និងមិនត្រូវបានរាយការណ៍?In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - នៅក្នុងប្រទេសអូស្ត្រាលី 90 ភាគរយនៃស្ត្រីដែលបានស្វែងរកការគាំទ្រសម្រាប់អំពើហិង្សាក្នុងគ្រួសារបានជួបប្រទះការរំលោភបំពានផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ ហើយអ្នកជំនាញនិយាយថាស្ត្រីចំណាកស្រុកមានហានិភ័យច្រើនជាងគេ។...more12minPlay
FAQs about SBS Examines ភាសាខ្មែរ:How many episodes does SBS Examines ភាសាខ្មែរ have?The podcast currently has 27 episodes available.