Fluent Fiction - Dutch:
Secrets Under the Blooms: Keukenhof's Hidden Pathway Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-02-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Een warme zomerdag betoverde Keukenhof met de geur van bloemen en het zachte geritsel van bladeren.
En: A warm summer day enchanted Keukenhof with the scent of flowers and the soft rustling of leaves.
Nl: Bram en Mieke wandelden door de kleurrijke lanen van de beroemde tuinen.
En: Bram and Mieke strolled through the colorful avenues of the famous gardens.
Nl: Bram, met zijn zorgvuldige blik en zijn liefde voor tuinontwerp, stond stil bij elke zeldzame bloem.
En: Bram, with his careful gaze and love for garden design, paused at every rare flower.
Nl: Mieke, altijd met een historische kaart in haar hand, zocht naar verborgen verhalen.
En: Mieke, always with a historical map in her hand, searched for hidden stories.
Nl: Hun nieuwsgierige zielen werden geprikkeld toen ze bij een verloren hoekje van de tuin een smalle doorgang tegenkwamen, half bedekt door klimop.
En: Their curious souls were intrigued when they encountered a narrow passage in a forgotten corner of the garden, half-covered by ivy.
Nl: Het was een mysterieus pad dat hen riep.
En: It was a mysterious path that called to them.
Nl: Tegelijkertijd wisselden ze een blik van verstandhouding.
En: Simultaneously, they exchanged a knowing look.
Nl: Het avontuur lonkte.
En: Adventure beckoned.
Nl: "Wat denk je, Mieke?"
En: "What do you think, Mieke?"
Nl: vroeg Bram, zijn stem vol opwinding.
En: asked Bram, his voice full of excitement.
Nl: "We kunnen de geschiedenis van deze plek ontdekken."
En: "We can discover the history of this place."
Nl: Mieke knikte.
En: Mieke nodded.
Nl: "Maar wat als we hier niet mogen zijn?"
En: "But what if we're not supposed to be here?"
Nl: Ze wist dat overtreden problemen kon geven, met beschuldigingen van vernieling.
En: She knew that trespassing could lead to trouble, with accusations of vandalism.
Nl: Bram liep beslist naar voren.
En: Bram decisively moved forward.
Nl: "We kunnen voorzichtig zijn.
En: "We can be careful.
Nl: We documenteren alles."
En: We'll document everything."
Nl: Ze stapten met een beetje spanning maar ook nieuwsgierigheid het pad in.
En: With a little tension but also curiosity, they stepped onto the path.
Nl: De doorgang leidde naar een smalle trap die lager en lager ging, de duisternis tegemoet.
En: The passage led to a narrow staircase that descended lower and lower into the darkness.
Nl: Na een paar angstige momenten kwamen ze in een kleine kamer.
En: After a few anxious moments, they arrived in a small room.
Nl: Hun ogen werden groot van verbazing.
En: Their eyes widened with amazement.
Nl: Daar, in de schemerige ruimte, stonden planten die Bram nog nooit had gezien.
En: There, in the dimly lit space, stood plants Bram had never seen before.
Nl: "Kijk!"
En: "Look!"
Nl: fluisterde hij verheugd.
En: he whispered excitedly.
Nl: "Dit is ongelooflijk."
En: "This is incredible."
Nl: Mieke's blik werd getrokken naar antieke objecten, stoffig maar intact.
En: Mieke's gaze was drawn to antique objects, dusty but intact.
Nl: "Hier zijn spullen van de oorspronkelijke oprichters van Keukenhof!"
En: "Here are items from the original founders of Keukenhof!"
Nl: zei ze met bewondering.
En: she said with admiration.
Nl: "Dit is geschiedenis."
En: "This is history."
Nl: Vervuld van hun vondst, namen Bram en Mieke zorgvuldig foto's en maakten aantekeningen.
En: Filled with their discovery, Bram and Mieke carefully took photos and made notes.
Nl: Ze wisten dat hun avontuur voorzichtigheid vereiste.
En: They knew their adventure required caution.
Nl: Het was niet alleen een persoonlijke ontdekking, maar iets dat de wereld kende.
En: It was not just a personal discovery, but something the world should know.
Nl: Met een laatste bewonderende blik op hun ontdekkingen, klommen ze terug naar boven.
En: With one last admiring look at their findings, they climbed back up.
Nl: Varsling aan het daglicht, besloten ze om hun bevindingen te delen met de autoriteiten van Keukenhof en plaatselijke historici.
En: Squinting in the daylight, they decided to share their findings with the Keukenhof authorities and local historians.
Nl: Hun verbond was sterker geworden, net zoals hun toewijding aan het verhaal van Keukenhof.
En: Their bond had grown stronger, as had their commitment to the story of Keukenhof.
Nl: Bram voelde voldoening; hij had bijgedragen aan historische kennis.
En: Bram felt satisfaction; he had contributed to historical knowledge.
Nl: Mieke voelde een diepere band met haar erfgoed.
En: Mieke felt a deeper connection to her heritage.
Nl: Samen hadden ze niet alleen geheimen van het verleden blootgelegd, maar ook een stukje van zichzelf gevonden in de rust en schoonheid van de tuinen.
En: Together, they had uncovered not only secrets of the past but also a part of themselves in the tranquility and beauty of the gardens.
Vocabulary Words:
- enchanted: betoverde
- scent: geur
- rustling: geritsel
- strolled: wandelden
- avenues: lanen
- careful gaze: zorgvuldige blik
- hidden: verborgen
- intrigued: geprikkeld
- forgotten: verloren
- ivy: klimop
- knowing look: blik van verstandhouding
- beckoned: lonkte
- excitement: opwinding
- trespassing: overtreden
- accusations: beschuldigingen
- decisively: beslist
- caution: voorzichtigheid
- descended: ging
- darkness: duisternis
- anxious: angstige
- amazement: verbazing
- antique: antieke
- intact: intact
- admiration: bewondering
- discovery: vondst
- document: aantekeningen
- satisfaction: voldoening
- heritage: erfgoed
- secrets: geheimen
- tranquility: rust