Share 诗文慰此心
Share to email
Share to Facebook
Share to X
顾城的诗,关于再见,再见。
我已不再归去。
晴朗的夜晚温凉悄然,
凄凉的明月清辉下,
世界早已入睡。
我的躯体已不在那里,
而清凉的微风,
从敞开的窗口吹进来,
探问我的魂魄何在。
我已久不在此地,
不在是否有人还会把我记起,
也许在一片柔情和泪水中,
有人会亲切地回想起我的过去。
但是还会有鲜花和星光
叹息和希望,
和那大街上
浓密的树下情人的笑语。
还会响起钢琴的声音
就像这寂静夜晚常有的情景,
可在我住过的窗口,
不再会有人默默地倾听。
这一篇的作者是谁有争议吧?
生如夏花,死如秋叶,还在乎拥有什么?
我在这样的季节中生长,好像玉米生长在夜间一样。
如果用飞鸟和繁花的标准来审判我的话,我想我是毫无缺点的。
“我的一天并不是一个个星期中的一天,它没有用任何的神衹来命名,也没有被切碎成小时的细末子,也没有因滴答的钟声而不安。
梭罗的名著,瓦尔登湖,节选。
让一切该发生的都在瞬间出现吧
-席慕容
“那是什么都还不曾发生,什么都还没有征兆”
选自席慕容诗集七里香卷四莲的心事。
今夕人散后,一钩新月天如水,请珍重加衣。
丰子恺的诗画人生在音乐与声腔气韵里流动。美文,是要诵读的。
从明天起,做一个幸福的人
喂马、劈柴,周游世界
从明天起,关心粮食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花开
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿你有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开
From tomorrow on,
I will be a happy man;
Grooming, chopping,
and traveling all over the world.
From tomorrow on,
I will care food stuff and vegetable,
Living in a house towards the sea,
with the spring blossoms.
From tomorrow on,
write to each of my dear ones,
Telling them of my happiness,
What the lightening of happiness has told me,
I will spread it to each of them.
Give a warm name for every river and every mountain,
Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May your lovers eventually become spouses!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with the spring blossoms.
The podcast currently has 29 episodes available.