FluentFiction - Welsh

Snowed In: The Heartwarming Christmas Fair Triumph


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Snowed In: The Heartwarming Christmas Fair Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-01-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Ar adeg prynhawn oer yn y Bannau Brycheiniog, roedd Dylan yn edrych ar y copaon gwynion trwy ffenestr ei weithdy.
En: On a cold afternoon in the Bannau Brycheiniog, Dylan was looking at the white peaks through his workshop window.

Cy: Roedd eira yn dechrau disgyn yn drwm a roedd y golygfeydd yn odidog.
En: The snow was beginning to fall heavily, and the views were magnificent.

Cy: Ond, roedd cynnal y ffair gymunedol Nadolig yn olygfa'r prynhawn, a'i feddwl yn brysur gyda phryder.
En: However, organizing the community Christmas fair was the main event of the afternoon, and his mind was busy with worry.

Cy: "Carys, mae'r eira yn edrych yn ddrwg iawn," meddai Dylan trwy'r ffôn.
En: "Carys, the snow is looking really bad," said Dylan over the phone.

Cy: "Beth am symud rhai gweithgareddau o'r ffair i'r tu mewn?"
En: "How about moving some of the fair activities indoors?"

Cy: Carys, athro ysgol yn y pentref, nodiodd er ei bod yn teimlo ychydig o straen.
En: Carys, a school teacher in the village, nodded even though she was feeling a bit stressed.

Cy: Roedd hi wedi gweithio'n ddiflino er mwyn sicrhau bod popeth yn berffaith ar gyfer y ffair.
En: She had worked tirelessly to ensure that everything was perfect for the fair.

Cy: "Rydyn ni'n gallu symud y stondinau crefft i'r neuadd fawr. Byddwn i hefyd angen gwirfoddolwyr i helpu i glirio'r eira."
En: "We can move the craft stalls to the main hall. I would also need volunteers to help clear the snow."

Cy: Yn fuan wedyn, roedd Elin, sy'n ysgrifenyddes wedi ymddeol, yn galw gyda newyddion.
En: Soon after, Elin, who is a retired secretary, called with news.

Cy: "Mae gennym y caniatâd i ddefnyddio'r neuadd gymunedol dros benwythnos. Fe allwn ni ddefnyddio lle dan do," meddai Elin yn gyffrous.
En: "We have permission to use the community hall over the weekend. We can use indoor space," said Elin excitedly.

Cy: Roedd hi hefyd wedi paratoi losin teisen leim cartref i'r ffair.
En: She had also prepared homemade lime pie sweets for the fair.

Cy: Dechreuodd y diwrnod mawr gyda gorchudd eira trwchus.
En: The big day began with a thick blanket of snow.

Cy: Hemmyn roedd cymuned yn llawn nerth a phenderfynu.
En: However, the community was full of energy and determination.

Cy: Cerddodd llawer o drigolion ym Mharc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog hyd at y lleoliad drwyddi draw i'r tywydd garw.
En: Many residents in Parc Cenedlaethol Bannau Brycheiniog walked to the venue braving the harsh weather.

Cy: Roedd y gangen o oleuadau Nadoligaidd yn disgleirio'n wych yn erbyn y gwynion eira trwchus.
En: The string of Christmas lights was shining brilliantly against the thick white snow.

Cy: Pan agorwyd drysau'r neuadd, daeth pobl i mewn i gynhesa ar danau.
En: When the doors of the hall opened, people came in to warm themselves by the fires.

Cy: Roedd y stondinau wedi'u gosod gyda chrefftau lleol – o addurniadau pren i gynnyrch unigryw.
En: The stalls were set up with local crafts – from wooden decorations to unique products.

Cy: Roedd plant yn gosod addurniadau papur lliwgar ac yn gwylio sioe flasu hufen iâ ar y ffordd.
En: Children were putting up colorful paper decorations and watching an ice cream tasting show on the way.

Cy: Pan ddaeth Carys drwy'r dor yn sibrwd. "Mae'r ffair dan do yn edrych yn anhygoel. Mae pawb yma."
En: When Carys came through the door, she whispered, "The indoor fair looks amazing. Everyone is here."

Cy: Roedd Dylan yn gwylio, yn teimlo llawenydd mawr.
En: Dylan watched, feeling great joy.

Cy: Gwelodd gymuned yn uno a'n cyd-ddod arogl losin teisen leim cartref Elin yn llenwi'r ystafell.
En: He saw a community come together and the aroma of Elin's homemade lime pie sweets filling the room.

Cy: Roedd yn brofiad arbennig i bawb a dros bopeth.
En: It was a special experience for everyone above all else.

Cy: Trodd Dylan i Carys ac Elin. "Rwy'n mor ddiolchgar.
En: Dylan turned to Carys and Elin. "I am so grateful.

Cy: Mae'r gymuned wedi dod â'u hymroddy a'u talent i ddangos.
En: The community has brought their dedication and talent to show.

Cy: Rydyn ni'n llwyddo i oroesi'r storm hon."
En: We managed to survive this storm."

Cy: Yn y diwedd, roedd y ffair Nadolig yn llwyddiant mawr.
En: In the end, the Christmas fair was a huge success.

Cy: Er gwaethaf y tywydd garw, roedd y awyrgylch cynhesus yn y neuadd yn atseinio ymroddiad a chalonrwydd.
En: Despite the harsh weather, the warm atmosphere in the hall resonated with dedication and heartiness.

Cy: Dysgodd Dylan fod cymuned gref a gwerth cwmni yn werth yr holl ymdrech.
En: Dylan learned that a strong community and the value of company were worth all the effort.

Cy: Roedd eira yn parhau i ddisgyn, ond roedd y gwres o'r gynulleidfa yn toddi pob pryder.
En: The snow continued to fall, but the warmth from the crowd melted away every worry.


Vocabulary Words:
  • magnificent: odidog
  • organizing: cynnal
  • event: olygfa
  • workshop: gweithdy
  • heavily: drwm
  • worried: pryder
  • volunteers: gwirfoddolwyr
  • retired: wedi ymddeol
  • blanket: gorchudd
  • braving: drwyddo
  • harsh: garw
  • brilliantly: disgleirio
  • decorations: addurniadau
  • unique: unigryw
  • crafts: crefftau
  • joy: llawenydd
  • aroma: arogl
  • dedication: ymroddy
  • talent: talent
  • survive: goroesi
  • atmosphere: awyrgylch
  • resonated: atseinio
  • heartiness: calonrwydd
  • effort: ymdrech
  • melted: toddi
  • worry: pryder
  • cognizant: ymwybodol
  • indefatigable: ddiflino
  • special: arbennig
  • value: gwerth
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners