Fluent Fiction - Dutch:
Snowflakes and Startups: An App-Raising Christmas Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-16-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De eerste sneeuwvlokken dwarrelden neer op de stad terwijl het startup incubatorgebouw zich vulde met enthousiaste stemmen en glinsterende kerstdecoraties.
En: The first snowflakes gently fell on the city as the startup incubator building filled with enthusiastic voices and glistening Christmas decorations.
Nl: Binnen was het warm en uitnodigend, met lange tafels vol laptops en ondernemers die probeerden hun dromen te realiseren.
En: Inside, it was warm and inviting, with long tables full of laptops and entrepreneurs trying to realize their dreams.
Nl: Sven zat ietwat nerveus achter zijn laptop, zijn vingers rustend op het toetsenbord.
En: Sven sat somewhat nervously behind his laptop, his fingers resting on the keyboard.
Nl: Zijn app-idee, dat technologie toegankelijk maakte voor iedereen, was klaar voor de presentatie.
En: His app idea, which made technology accessible to everyone, was ready for the presentation.
Nl: Toch voelde hij een knoop in zijn maag.
En: Still, he felt a knot in his stomach.
Nl: Vorige samenwerkingen waren niet goed afgelopen, en hij twijfelde of hij anderen kon vertrouwen.
En: Previous collaborations had not ended well, and he doubted whether he could trust others.
Nl: Aan de andere kant van de zaal stond Merel.
En: On the other side of the hall stood Merel.
Nl: Ze was in gesprek met een groepje mensen.
En: She was talking to a small group of people.
Nl: Haar lach klonk helder en enthousiast.
En: Her laugh was clear and enthusiastic.
Nl: Ze had een neus voor beloftevolle projecten en zocht iets waar ze haar marketingvaardigheden in kon steken.
En: She had a knack for promising projects and was looking for something to invest her marketing skills into.
Nl: Toen ze Sven zag, voelde ze nieuwsgierigheid.
En: When she saw Sven, she felt curiosity.
Nl: Zijn rustige houding intrigeerde haar.
En: His calm demeanor intrigued her.
Nl: De presentaties begonnen, en één voor één stapten de deelnemers naar voren om hun ideeën te presenteren.
En: The presentations began, and one by one, the participants stepped forward to present their ideas.
Nl: Toen Sven aan de beurt was, was zijn stem in het begin wat onvast.
En: When it was Sven's turn, his voice was a bit unsteady at first.
Nl: Maar naarmate hij sprak over zijn visie, kreeg hij meer vertrouwen.
En: But as he spoke about his vision, he gained more confidence.
Nl: Hij legde uit hoe zijn app mensen zou helpen, en zijn passie werd duidelijk.
En: He explained how his app would help people, and his passion became evident.
Nl: Merel luisterde aandachtig.
En: Merel listened attentively.
Nl: Ze merkte dat zijn concept veel potentie had, maar ook dat hij moeite had om een publiek te boeien.
En: She noticed that his concept had a lot of potential but also that he struggled to engage an audience.
Nl: Het zou aan marketing niet ontbreken.
En: It would not lack marketing.
Nl: Na verloop van tijd stak ze haar hand op.
En: Eventually, she raised her hand.
Nl: “Hoe denkt u dat mensen deze app zullen ontdekken?” vroeg ze met een vriendelijke, maar doordringende blik.
En: “How do you think people will discover this app?” she asked with a friendly but penetrating look.
Nl: Sven aarzelde even.
En: Sven hesitated for a moment.
Nl: Hij wist dat marketing zijn zwakke punt was.
En: He knew marketing was his weak point.
Nl: “Ik hoop dat het product voor zichzelf zal spreken,” antwoordde hij uiteindelijk.
En: “I hope the product will speak for itself,” he finally replied.
Nl: Merel liep naar hem toe nadat de presentatie was afgelopen.
En: Merel walked over to him after the presentation was over.
Nl: "Je idee is geweldig," zei ze oprecht, "maar zonder een manier om het onder de aandacht te brengen, missen mensen misschien de kans om het te zien."
En: "Your idea is great," she said sincerely, "but without a way to bring it to people's attention, they might miss the chance to see it."
Nl: Sven keek Merel in de ogen en zag geen oordeel, maar oprechte interesse en steun.
En: Sven looked Merel in the eyes and saw no judgment, but genuine interest and support.
Nl: Hij wist dat ze gelijk had.
En: He knew she was right.
Nl: "Wil je me helpen?" vroeg hij, zijn traditionele aarzeling even terzijde schuivend.
En: "Will you help me?" he asked, putting aside his usual hesitation for a moment.
Nl: Ze glimlachte.
En: She smiled.
Nl: “Alleen als jij openstaat voor samenwerking.
En: "Only if you're open to collaboration.
Nl: Ik denk dat we iets moois kunnen maken.”
En: I think we can create something beautiful."
Nl: De dagen verstreken, en terwijl de kerstversiering in de straten steeds uitbundiger werd, begonnen Sven en Merel samen te werken.
En: The days passed, and as the Christmas decorations in the streets became more exuberant, Sven and Merel began working together.
Nl: Ze combineerden zijn technische kennis met haar creativiteit.
En: They combined his technical knowledge with her creativity.
Nl: Hun gezamenlijke inspanningen begonnen vruchten af te werpen, en de app kreeg vorm.
En: Their joint efforts began to bear fruit, and the app took shape.
Nl: Op een koude winteravond, tijdens een kerstborrel in de incubator, stonden ze samen: Sven minder geïntimideerd en Merel vol vertrouwen in hun gezamenlijke project.
En: On a cold winter evening, during a Christmas party at the incubator, they stood together: Sven less intimidated and Merel full of confidence in their joint project.
Nl: “In het nieuwe jaar gaan we investeerders zoeken,” zei Sven, nu vastberaden.
En: “In the new year, we're going to look for investors,” said Sven, now determined.
Nl: Merel knikte.
En: Merel nodded.
Nl: “En tot die tijd maken we er iets geweldigs van.”
En: “And until then, we'll make something great out of it.”
Nl: Het was het begin van een nieuwe samenwerking, en misschien wel meer.
En: It was the beginning of a new partnership, and maybe even more.
Nl: Sven en Merel hadden niet alleen een balans gevonden tussen hun vaardigheden, maar ook een nieuw begin met elkaar.
En: Sven and Merel had not only found a balance between their skills but also a new beginning with each other.
Vocabulary Words:
- snowflakes: sneeuwvlokken
- startup: startup
- incubator: incubator
- enthusiastic: enthousiaste
- glistening: glinsterende
- entrepreneurs: ondernemers
- nervously: nerveus
- collaborations: samenwerkingen
- trust: vertrouwen
- demeanor: houding
- intrigued: intrigeerde
- attentively: aandachtig
- potential: potentie
- struggled: moeite had
- penetrating: doordringende
- hesitated: aarzelde
- genuine: oprechte
- exuberant: uitbundiger
- creativity: creativiteit
- efforts: inspanningen
- intimidated: geïntimideerd
- determined: vastberaden
- investors: investeerders
- boerenkoel: exuberant
- stake: steken
- judgment: oordeel
- knack: neus
- inviting: uitnodigend
- resting: rustend
- knot: knoop