
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode we talk to Max Lawton — translator of Vladimir Sorokin, a cult Russian novelist whose cult status has only grown after the start of the Ukrainian war and Russia’s hard turn to a paranoid and closed-off society. Now there’s an effort to get Sorokin more widely read in America. We talk about Sorokin, his politics, his views on literature, and Max’s approach to translation.
—Yasha and Evgenia
PS: We reference an interview Max did with the Untranslated blog. Check it out here.
Want to know more? We recorded a few eps on Russian culture and lit…
* Eduard Limonov and Natalia Medvedeva w/Thierry Marignac
* All the Sad Soviet Immigrant Lit
* Anti-Soviet identities in the USSR
* Lenin's flesh (and no blood)
* Watching American movies in the USSR ft. Boris Levine
* …and the rest of the archive.
By Yasha & Evgenia4.6
3838 ratings
In this episode we talk to Max Lawton — translator of Vladimir Sorokin, a cult Russian novelist whose cult status has only grown after the start of the Ukrainian war and Russia’s hard turn to a paranoid and closed-off society. Now there’s an effort to get Sorokin more widely read in America. We talk about Sorokin, his politics, his views on literature, and Max’s approach to translation.
—Yasha and Evgenia
PS: We reference an interview Max did with the Untranslated blog. Check it out here.
Want to know more? We recorded a few eps on Russian culture and lit…
* Eduard Limonov and Natalia Medvedeva w/Thierry Marignac
* All the Sad Soviet Immigrant Lit
* Anti-Soviet identities in the USSR
* Lenin's flesh (and no blood)
* Watching American movies in the USSR ft. Boris Levine
* …and the rest of the archive.

519 Listeners

1,589 Listeners

8,858 Listeners

1,951 Listeners

3,916 Listeners

3,379 Listeners

3,160 Listeners

479 Listeners

418 Listeners

282 Listeners

216 Listeners

282 Listeners

1,066 Listeners

970 Listeners

137 Listeners