
Sign up to save your podcasts
Or


In this episode we talk to Max Lawton — translator of Vladimir Sorokin, a cult Russian novelist whose cult status has only grown after the start of the Ukrainian war and Russia’s hard turn to a paranoid and closed-off society. Now there’s an effort to get Sorokin more widely read in America. We talk about Sorokin, his politics, his views on literature, and Max’s approach to translation.
—Yasha and Evgenia
PS: We reference an interview Max did with the Untranslated blog. Check it out here.
Want to know more? We recorded a few eps on Russian culture and lit…
* Eduard Limonov and Natalia Medvedeva w/Thierry Marignac
* All the Sad Soviet Immigrant Lit
* Anti-Soviet identities in the USSR
* Lenin's flesh (and no blood)
* Watching American movies in the USSR ft. Boris Levine
* …and the rest of the archive.
By Yasha & Evgenia4.6
3838 ratings
In this episode we talk to Max Lawton — translator of Vladimir Sorokin, a cult Russian novelist whose cult status has only grown after the start of the Ukrainian war and Russia’s hard turn to a paranoid and closed-off society. Now there’s an effort to get Sorokin more widely read in America. We talk about Sorokin, his politics, his views on literature, and Max’s approach to translation.
—Yasha and Evgenia
PS: We reference an interview Max did with the Untranslated blog. Check it out here.
Want to know more? We recorded a few eps on Russian culture and lit…
* Eduard Limonov and Natalia Medvedeva w/Thierry Marignac
* All the Sad Soviet Immigrant Lit
* Anti-Soviet identities in the USSR
* Lenin's flesh (and no blood)
* Watching American movies in the USSR ft. Boris Levine
* …and the rest of the archive.

515 Listeners

1,583 Listeners

8,849 Listeners

1,948 Listeners

3,909 Listeners

3,343 Listeners

3,149 Listeners

477 Listeners

415 Listeners

284 Listeners

216 Listeners

280 Listeners

1,066 Listeners

970 Listeners

138 Listeners