In dieser Nichtjubiläumsfolge kümmern wir uns wieder einmal darum, unseren Hörer:innen Nerdkultur näher zu bringen. Dazu ist selbstverständlich nichts besser geeignet als der Ursprung vieler lieb gewonnener Worte und Redewendungen.
Shownotes
Jargon File"a comprehensive compendium of hacker slang illuminating many aspects of hackish tradition, folklore, and humor" ("ein umfassendes Kompendium des Hackerslangs, das viele Aspekte der Hackertradition, der Folklore und des Humors beleuchtet")zuletzt aktualisiert 2003, repräsentiert sprachliche Eigenheiten der 70er bis 90er, als die Hacker noch relativ isoliert vom Mainstream-Zeitgeist warenwir haben durch das Glossar geschaut und präsentieren unsere Picks von A bis MVorsicht: das Jargon File ist absolut ein Produkt seiner Zeit und einer männlich-weiß dominierten Subkultur mit entsprechend teils unsensiblen Begriffsbildungen und Nutzungsbeispielen (zum Beispiel hier in Unterdefinition 2)Namensgebend: hack und hackerDesign und Methodik: buzzword-compliant, cargo cult programming, connector conspiracy, crufty, cruftsmanship, deep magic, elegant, KISS principleFehler: airplane rule, bug-for-bug compatible, bug-of-the-month club, Finagle's Law vs. Murphy's Law, glitch, magic smoke, smoke testVergänglichkeit: bit rot und link rot, cosmic raysNetzwerk: Chernobyl packet, honey pot, LAN party, massageHardware: bitty box, gorilla arm, Moore's law und passend dazu Andy's and Bill's lawGrafische Oberflächen: marching ants, menuitisKryptografie: Alice and BobDokumentation: Green's theorem, language lawyer, left as an exerciseKommunikation: fnord, Hanlon's Razor, highly, Jeopardy-style quoting, meta und metasyntactic variable, meatspaceals Rausschmeißer ein Koan: "Tom Knight and the Lisp Machine"