Fluent Fiction - Welsh:
Strangers on A Plane: A Fleeting Yet Impactful Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-27-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Emlyn edrychodd yn nerfus ar ei wats am y pumed tro.
En: Emlyn looked nervously at his watch for the fifth time.
Cy: Roedd traffig yn gynnar yn y bore wedi arafu ei daith i Faes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.
En: Early morning traffic had slowed his journey to Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd (Cardiff International Airport).
Cy: Rhaid iddo fynd ar yr awyren am 10:30 er mwyn cyrraedd adre i Aberystwyth ar amser ar gyfer pen-blwydd ei dad.
En: He needed to get on the plane by 10:30 to arrive home in Aberystwyth in time for his father's birthday.
Cy: Roedd y llithro yng ngwaith yn ystod ei daith fusnes wedi gadael iddo lwyddo gorffen y tasgau yn brin iawn—fel arfer oedd wedi ei gynllunio yn ofalus.
En: The delay in work during his business trip had left him barely able to finish the tasks—usually planned carefully.
Cy: Wrth iddo fynd at y giât, teimlai Emlyn lid ar dro calon.
En: As he approached the gate, Emlyn felt a pang of anxiety.
Cy: Ei wyneb a'i wddf yn dechrau cochni.
En: His face and neck began to redden.
Cy: Ddim yn arferol, meddyliai.
En: Not normal, he thought.
Cy: A 'na roedd y deployed Carys ar y drws, gwraig garedig gyda het fawr a sgarff lliwgar.
En: And there was Carys posted at the door, a kind woman with a big hat and colorful scarf.
Cy: Edrychodd ar Emlyn gyda phryder, gan weld y cymhlethdod wrth ei lygaid.
En: She looked at Emlyn with concern, seeing the complication in his eyes.
Cy: "Helo?" gofynnodd hi, tra Emlyn saffodd â'i anadlu.
En: "Hello?" she asked, while Emlyn steadied his breathing.
Cy: "Oes," temledd Emlyn.
En: "Yes," Emlyn stammered.
Cy: "Dwi'n meddwl... rhywbeth ddim yn iawn."
En: "I think... something's not right."
Cy: Carys parhawyd ei chwmni, yn sylweddol bwysig bod rhywun wedi sylwi.
En: Carys remained with him, realizing the importance that someone had noticed.
Cy: "Oes ti angen help?" gofynnodd hi.
En: "Do you need help?" she asked.
Cy: "Mae'n bosib mod i'n cael adwaith alergaidd," gollyngodd Emlyn, synnig wrth y fartal cymorth.
En: "I might be having an allergic reaction," Emlyn blurted out, surprised at the emergency kit.
Cy: Roedd yr amser yn brin, a'r staff hedfan yn loncian.
En: Time was short, and the flight crew was hustling.
Cy: "Mae rhaid i fi gyrraedd fy awyren."
En: "I really need to catch my plane."
Cy: Ar y fforc hollbwysig yma, wax ddewis naill ai rhedeg neu helpu.
En: Faced with this critical fork in the road, she had to choose between running and helping.
Cy: Gwynebodd Carys y sefyllfa fel damwain celf.
En: Carys confronted the situation like a work of art accident.
Cy: "Mae EpiPen gyda mi," nododd hi, roedd honno ganddi fel achubiaeth.
En: "I have an EpiPen," she remarked, which she had as a lifesaver.
Cy: Yn ofalus, cawsoch EpiPen allan o'i bag.
En: Carefully, she retrieved the EpiPen from her bag.
Cy: Yna Ynniodd hi'n gant i ofalu am Emlyn.
En: Then she energetically looked after Emlyn.
Cy: O fewn munudau, torrodd y gwasgu.
En: Within minutes, the pressure subsided.
Cy: "Diolch," meddyddodd Emlyn, llygaid yn dal ati.
En: "Thank you," Emlyn said, eyes still fixed on her.
Cy: Wrth iddo glicio ei gwregys, roedd cyfraniad diwethaf Carys i’w fywyd yn glir.
En: As he clicked his seatbelt, Carys' final contribution to his life became clear.
Cy: "Dros y blyneddau," meddai hi, pan oeddent ar fin garmod anial yn eu ffyrdd eu hunain.
En: "Over the years," she said, when they were about to part ways on their separate paths.
Cy: Roedd addewid ar ei sgwarnoges.
En: She had a promise in her gestures.
Cy: "Dw i'n bydd ffantasiaid ble bynnag byddant ar gael – hyd yn oed mewn pabell awyr."
En: "I find fantasies wherever they are available – even in an airplane."
Cy: Erbyn iddi edrych yn ôl, roedd Emlyn ar y daith i fwy o wir ysbryd.
En: By the time she looked back, Emlyn was on the journey to more real spirit.
Cy: Pan ddaeth y tylluanion dahir i fusnes, ynghyd â’r awyren, roedd ei diolch yn niweidio.
En: When the owls turned to business, along with the plane, his gratitude was profound.
Cy: Roedd lluniad gan Emlyn yn euraid ardal Carys — roedd ei hadeilad estynedig ar yr awyrlen yn creu straeon newydd, pob dydd.
En: There was a drawing from Emlyn in Carys' golden area—her extended construction on the aircraft creating new stories every day.
Cy: Roedd yn benderfynu cynnig newydd, ond hefyd yn feddwl am ei phaentiadau.
En: He decided on a new offer, but was also thinking about his paintings.
Cy: Penderfynodd fod bywyd yn fwy llawn, ac roedd paentiad yn chwilio am hynny.
En: He concluded that life was fuller, and painting searched for that.
Cy: Roedd gwers newydd Emlyn: bod cysylltiadau arwyddocaol, hyd yn oed gyda dieithriaid, yn arwain at straeon gwell.
En: Emlyn's new lesson: that meaningful connections, even with strangers, lead to better stories.
Vocabulary Words:
- nervously: yn nerfus
- traffic: traffig
- anxiety: lid
- redden: cochni
- complication: cymhlethdod
- stammered: temledd
- allergic reaction: adwaith alergaidd
- hustling: loncian
- fork: fforc
- lifesaver: achubiaeth
- energetically: Ynniodd hi'n gant
- pressure: gwasgu
- contribution: cyfraniad
- part ways: garmod anial
- fantasies: ffantasiaid
- profound: niweidio
- drawing: llun
- construction: adeilad
- extended: estynedig
- offered: cynnig
- painting: paentiadau
- concluded: penderfynodd
- meaningful connections: cysylltiadau arwyddocaol
- strangers: dieithriaid
- meaningful: arwyddocaol
- journey: taith
- gate: giât
- retrieve: cawsoch allan
- owls: tylluanion
- story: straeon