Fluent Fiction - Welsh:
Surviving the Beacons: A Journey of Fear and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-13-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Yn yr eira trwm a'r gwynt oer, roedd Rhys, Eira ac Iwan yn sefyll ar ddechrau'r llwybr.
En: In the heavy snow and cold wind, Rhys, Eira, and Iwan stood at the start of the trail.
Cy: Roedd y Brecon Beacons yn hardd, llawn dirgelwch o dan y snowscaped.
En: The Brecon Beacons were beautiful, filled with mystery beneath the snow-covered landscape.
Cy: Roedd Rhys yn teimlo cyffro yn ei fynwes, ond hefyd ofn bach.
En: Rhys felt excitement in his chest, but also a little fear.
Cy: Roedd yn awyddus i orffen y llwybr heriol hwn i anwybyddu’i ofnau ei hun.
En: He was eager to finish this challenging path to ignore his own fears.
Cy: "Yn barod?
En: "Ready?"
Cy: " gofynnodd Eira, yn gwenu'n heriol.
En: asked Eira, smiling challengingly.
Cy: Roedd hi dros ben llestri â'r hyn a oedd yn eu disgwyl o'u blaenau.
En: She was over the moon with what awaited them ahead.
Cy: “Mae’n edrych fel ein bod am ddarganfod cyfrinachau’r mynyddoedd heddiw!
En: "It looks like we're about to uncover the secrets of the mountains today!"
Cy: ”Roedd Iwan yn ateb gyda chynllun: “Ni allwn fynd ymlaen os bydd y tywydd yn gwaethygu.
En: Iwan replied with a plan: "We can't go on if the weather worsens.
Cy: Dylem gadw ein llygaid ar arwyddion y tywydd.
En: We should keep our eyes on the weather signs."
Cy: ”Fe wnaethon nhw ddechrau ar hyd y llwybr, gyda'r eira'n sgrechian o dan eu traed trymion.
En: They started along the path, with the snow crunching under their heavy feet.
Cy: Wrth i'r dydd fynd yn ei flaen, dechreuodd ffloch o eira ddilyn, nes yn fuan roedd yr ysgubol wedi troi'n storm beryglus.
En: As the day went on, a flurry of snow began to follow, soon turning into a dangerous storm.
Cy: Roedd y gwynt yn chwythu'n llym, yn taro yn erbyn eu hwynebau.
En: The wind blew harshly, striking against their faces.
Cy: Roedd Rhys yn edrych ar ei ffrindiau, teimlo’r pwysau ar ei ysgwyddau.
En: Rhys looked at his friends, feeling the weight on his shoulders.
Cy: Roedd wedi arwain nhw i'r eira, a nawr roedd angen iddo wneud penderfyniad.
En: He had led them into the snow, and now he needed to make a decision.
Cy: “Beth am gymryd llwybr arall?
En: "How about taking another path?"
Cy: ” cynigiodd Rhys.
En: Rhys suggested.
Cy: “Gallai’n dod ni’n nes at gysgod.
En: "It might bring us closer to shelter."
Cy: ”Roedd Eira yn crynu, ond cadwodd wên ar ei hwyneb.
En: Eira was shivering, but kept a smile on her face.
Cy: “Ti’n gwybod, Rhys, ni all yr eira ei hun stopio ni.
En: "You know, Rhys, the snow itself can't stop us.
Cy: Ond beth am i ni chwarae’n ddiogel?
En: But how about we play it safe?"
Cy: ”Gydag Iwan yn edrych o amgylch, fe wnaeth Rhys ddechrau ar y llwybr newydd.
En: With Iwan looking around, Rhys started on the new path.
Cy: Roedd llai o draffig ar y llwybr hwn, yn llai cyfarwydd.
En: This path had less traffic, was less familiar.
Cy: Ond roedd yn dangos gobeithion anghyfarwydd, yn llinell drwchus ynddo'i hun.
En: But it showed unfamiliar hopes, a thick line in itself.
Cy: Yr oeddynt o fewn eu pocedi wrth iddynt aros gydag iddo, cymryd eu camau'n ofalus, pob un gyda'i bryderau am yr eira'n cryfhau o gwmpas.
En: They stayed close, taking cautious steps, each worried about the strengthening snow around them.
Cy: Yn sydyn, darganfyddasant eu hunain yn sefyll ar ymyl clogwyn.
En: Suddenly, they found themselves standing on the edge of a cliff.
Cy: Roedd Rhys yn edrych dros ben ei ffordd â braw.
En: Rhys looked over in fright.
Cy: Roedd y storm wedi eu dal mewn cragen, y tirlun yn anhrefn murmur o wynedd o'u cwmpas.
En: The storm had trapped them in a shell, the landscape a chaotic murmur of whiteness around them.
Cy: "Mae'n rhaid i ni stopio fan hyn," dywedodd Iwan yn gadarn.
En: "We have to stop here," Iwan said firmly.
Cy: "Nid yw diogelwch i'w chwarae yma.
En: "Safety isn't something to play with here."
Cy: "Yn y funud honno, sylweddolodd Rhys ei fod yn unrhyw faint neu'n allu allweddol.
En: In that moment, Rhys realized he was neither indispensable nor key.
Cy: Yn hytrach na phrofi pwynt, roedd yn rhaid iddynt oroesi.
En: Rather than proving a point, they had to survive.
Cy: "Mae'n iawn," atebodd Rhys yn bwyllog, "Gadewch i ni ddod o hyd i gysgod.
En: "That's right," Rhys responded calmly, "Let's find shelter."
Cy: "Wedi'i blino ond yn benderfynol, roedd y grŵp yn symud tua chwilio man cysgodi, achubyn traethodol ar eu cylchedd fflat.
En: Tired but determined, the group moved towards finding a sheltered spot, a safe haven on their flat surroundings.
Cy: Wedi’u gwthio gan y gwynt, roedd y pena’r clwstwr yn dywyll, ond hefyd yn ddiogel, pryd rhedodd Rhys eiliad o ddiolch.
En: Pushed by the wind, the cluster's head was dark, but also safe, where Rhys took a moment of gratitude.
Cy: Ar ôl i’r storm grynhoi, roedd y tri yn gadael eu lloches.
En: After the storm eased up, the three left their shelter.
Cy: Gwelwyd y Beacons o dan haul y dydd newydd, gyda’r eira’n sgleinio mewn harddwch heb ei ddatgan.
En: They saw the Beacons under the new day's sunlight, with the snow sparkling in unspoken beauty.
Cy: Roedd Rhys yn sefyll yn dawel, teimlo newid oddi mewn iddo.
En: Rhys stood quietly, feeling a change within him.
Cy: “Mae’r natur yn gallu bod ai yn gyfeillgar neu’n beryglus,” dywedodd wrtho’i hun.
En: "Nature can be either friendly or dangerous," he told himself.
Cy: “Mae’n rhaid cofio mai'r teithwyr mwyaf dewr yw'r rhai sy'n gwybod pryd i stopio.
En: "It's important to remember that the bravest travelers are the ones who know when to stop."
Cy: ”Gyda hyn, fe wnaeth Rhys droi at ei ffrindiau, yn ddiolch i'r gymdeithas, a nhw ymlaen wedi newid, yn barod i wynebu newydd her annisgwyl.
En: With this, Rhys turned to his friends, thankful for the companionship, and they moved forward changed, ready to face a new unexpected challenge.
Cy: Fe ddysgodd Rhys y cam hanfodol hwnnw: mae'n iawn bod yn ofalus, ac mae'n iawn i frwydro â dyfalu pan ddaw natur ewyllys yn anrhagweladwy.
En: Rhys learned that crucial step: it's okay to be cautious, and it's okay to fight hesitation when nature's will becomes unpredictable.
Vocabulary Words:
- trail: llwybr
- mystery: dirgelwch
- fear: ofn
- eager: awyddus
- challenging: heriol
- uncover: ddarganfod
- shelter: cysgod
- familiar: cyfarwydd
- cautious: ofalus
- dangerous: beryglus
- fright: braw
- storm: storm
- crucial: hanfodol
- companionship: cymdeithas
- unexpected: annisgwyl
- unpredictable: anrhagweladwy
- landscape: tirlun
- whiteness: wynedd
- decision: penderfyniad
- gratitude: diolch
- footsteps: camau
- sheltered: achsodig
- journey: taith
- compassion: cydymdeimlad
- brave: dewr
- flurry: ffloch
- hazard: peryglon
- weight: pwysau
- essential: ynyllol
- fate: tynged