Продолжаем познавательные уроки латышского языка с преподавателем Инесе Розе.
Andrejs: Labrīt, dārgie klausītāji!
Inese: Esiet sveicināti! Pirms nedēļas mēs runājām par jūru un Zvejnieku svētkiem.
Andrejs: Vai jūs jau bijāt pie jūras?
Inese: Если мы говорим об этом лете, то лучше спросить иначе. Ja mēs jautājam par aktuālo, šo vasaru, varam jautāt: Vai jūs šovasar jau esat bijuši pie jūras?
Andrejs: Vai šovasar esat bijuši pie jūras?
Inese: Jā, šovasar es esmu bijusi pie jūras. Un jūs, Andrej, vai esat bijis pie jūras?
Andrejs: Jā, es esmu bijis pie jūras.
Inese: Šodien runāsim par kaut ko garšīgu un vasarīgu — par dārzu un pirmo ražu jūlijā.
Andrejs: pirmā raža – первый урожай. Думаю, что первой созревает клубника.
Inese: Jā, jūlijs ir ogu mēnesis. Vispirms nogatavojas zemenes.
Andrejs: nogatavoties – созревать, созреть. Можно сказать – дают урожай.
Inese: zemenes pirmās ražo, dod ražu. Ja ir liela zemeņu raža, saka “Ogu tā kā jūra!”
Andrejs: Ягод море! Надо собирать. - Jālasa ogas. Знаю, что “lasīt ogas” – это “ogot”. Про сбор ягод в саду тоже говорят: “Es ogošu dārzā”?
Inese: nē, parasti ogo un sēņo mežā, bet dārzā lasa, vāc ogas.
Andrejs: А как сказать – собрали – nolasījām vai salasījām, novācām vai savācām? Например — мы уже собрали первую клубнику?
Inese: “Salasījām, ievācām pirmās zemenes.” Ogas un dārzeņus var noraut – сорвать.
Andrejs: mēs noraujam un ēdam ogas.
Inese: в прошедшем – mēs norāvām un apēdām. Mēs ēdām ogas no dobes.
Andrejs: no dobes? С грядки?
Inese: Да. Svaigas ogas var ēst no dobes. “Dobe” – грядка, но также и клумба, если с цветами. “Puķu dobē ir iestādītas puķes.” –
Andrejs: в клумбе посажены цветы.
Inese: par ogām ir daži teicieni un sakāmvārdi, kurus mēs varam apskatīt.
Andrejs: Labi! Рассмотрим выражения и поговорки о ягодах.
Inese: Kādu ogu esi rāvis, tāda jāēd.
Andrejs: Какую ягоду ты сорвал, ту и ешь.
Inese: Tas kā lācim zemeņu ogas.
Andrejs: Как медведю клубника. Видимо, о большом искушении!
Inese: Pareizi! Kas dos lācim zemeņu ogu, kas vecam jaunu meitu?
Andrejs: Кто даст медведю клубнику, а старику – молодуху?
Inese: kā oga – это выражение используется по отношению к соблазнительной еде или женщине.
Andrejs: Красна девица – meitene kā oga?
Inese: jā, meitene kā oga – skaista, pievilcīga. Saka arī “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.
Andrejs: piesarkst kā zemene. Есть ли еще какие-нибудь значения?
Inese: jā, sarunvalodā oga ir alkoholisks dzēriens.
Andrejs: искушение зеленым змием!
Inese: Iemest kā ogu — izdzert alkoholu viena paņēmienā.
Andrejs: выпить залпом!
Inese: bet tagad varam atkārtot šī raidījuma vārdus.
Andrejs: Labi! Pirmā raža – первый урожай.
Inese: Ogu tā kā jūra! - ягод море!
Andrejs: Ogojām mežā, lasījām ogas dārzā, no dobes – с грядки.
Inese: raujam ogas – рвем ягоды.
Andrejs: meitene kā oga – красивая девица, красна девица.
Inese: “piesarkst kā zemene” — краснеет как клубника.
Andrejs: Lasīsim ogas! Paldies par uzmanību!
Inese: tiekamies nākamajā raidījumā!
Andrejs: uz redzēšanos!
Inese: Visu labu!