Fluent Fiction - Romanian:
The Gladiator Whisperer: A Summer's Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-08-11-22-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Pe o după-amiază călduroasă de vară, clasa a șaptea se adunase în fața vechiului amfiteatru roman, ascuns între dealurile verzi din România.
En: On a hot summer afternoon, the seventh grade had gathered in front of the old amfiteatru Roman, hidden among the green hills of România.
Ro: Era o zi perfectă pentru excursii, iar aerul părea să vibreze cu șoaptele timpurilor străvechi.
En: It was a perfect day for excursions, and the air seemed to vibrate with the whispers of ancient times.
Ro: Dragos, un băiat pasionat de istorie, simțea cum inima îi bate cu putere.
En: Dragos, a boy passionate about history, felt his heart pounding hard.
Ro: De mult timp visa să viziteze acest loc plin de povești.
En: He had long dreamed of visiting this place full of stories.
Ro: Adesea se simțea singur la școală, dar acum spera ca această excursie să îi ofere șansa de a se apropia de colegii săi.
En: Often, he felt alone at school, but now he hoped this trip would give him the chance to get closer to his classmates.
Ro: Ioana, colega sa populară, era și ea prezentă.
En: Ioana, his popular classmate, was also present.
Ro: O fată inteligentă și plină de viață, Ioana era curioasă să afle mai multe despre trecut, dar nu arăta niciodată acest lucru.
En: A smart and lively girl, Ioana was curious to learn more about the past, but she never showed it.
Ro: Simțea că interesul pentru istorie nu se potrivea cu imaginea ei de fată populară.
En: She felt that a strong interest in history did not match her image as a popular girl.
Ro: Nu departe, Marius își distra prietenii cu glumele sale.
En: Not far away, Marius entertained his friends with his jokes.
Ro: Se ascundea mereu în spatele umorului său, neavând mare încredere în abilitățile sale școlare.
En: He always hid behind his humor, not having much confidence in his academic abilities.
Ro: Ghidul excursiei, un profesor cu părul încărunțit, le povestea despre măreția amfiteatrului.
En: The tour guide, a gray-haired teacher, was telling them about the grandeur of the amfiteatru.
Ro: Dar curând, atenția tuturor s-a îndreptat spre Dragos.
En: But soon, everyone's attention turned to Dragos.
Ro: Acesta a simțit impulsul de a împărtăși ceea ce știa.
En: He felt the impulse to share what he knew.
Ro: Ezita, sperând să facă o impresie bună.
En: He hesitated, hoping to make a good impression.
Ro: Cu o adâncă respirație, Dragos a început să povestească despre gladiatori, figuri legendare care luptau cândva sub privirile miilor de spectatori.
En: Taking a deep breath, Dragos began to talk about gladiators, legendary figures who once fought under the watchful eyes of thousands of spectators.
Ro: Vocea sa era calmă și pasionată, iar ochii îi străluceau de entuziasm.
En: His voice was calm and passionate, and his eyes glowed with enthusiasm.
Ro: - Știți, gladiatorii nu erau doar sclavi care luptau.
En: "You know, gladiators were not just slaves who fought.
Ro: Unii dintre ei deveneau eroi, un fel de vedete ale vremurilor antice, a spus Dragos, privindu-și colegii cu timiditate.
En: Some of them became heroes, a kind of celebrities of ancient times," said Dragos, looking at his classmates with shyness.
Ro: Ioana l-a ascultat cu atenție, simțind cum interesul față de istoria pe care o ascundea prinde contur în cuvintele lui Dragos.
En: Ioana listened attentively, feeling how her interest in history, which she had hidden, took shape in Dragos's words.
Ro: Marius, de altfel întrerupt mereu la oră, a rămas curios și tăcut, captivat de poveste.
En: Marius, usually interrupting during class, remained curious and silent, captivated by the story.
Ro: Pe măsură ce Dragos continua, colegii săi s-au adunat mai aproape.
En: As Dragos continued, his classmates gathered closer.
Ro: Povestea sa a prins viață în mijlocul ruinelor, iar sunetul vântului părea să le șoptească amintiri de demult.
En: His story came to life amid the ruins, and the sound of the wind seemed to whisper memories from long ago.
Ro: Când Dragos a terminat, aplauzele au izbucnit ca un val în jurul său.
En: When Dragos finished, applause erupted like a wave around him.
Ro: Surprins, băiatul a zâmbit larg.
En: Surprised, the boy smiled broadly.
Ro: Ioana i-a mărturisit timid că și ei îi place istoria și că ar vrea să afle mai multe.
En: Ioana shyly confessed that she also liked history and would like to learn more.
Ro: Marius s-a oferit să-i împrumute o carte despre gladiatori.
En: Marius offered to lend her a book about gladiators.
Ro: Cu această experiență, Dragos a câștigat nu doar respectul colegilor, dar și capacitatea de a se exprima fără teamă.
En: With this experience, Dragos not only gained the respect of his classmates but also the ability to express himself without fear.
Ro: Amfiteatrul roman, tăcut martor al atâtor povești, i-a dăruit, fără îndoială, mai mult decât o lecție de istorie.
En: The Roman amfiteatru, a silent witness to so many stories, undoubtedly gave him more than a history lesson.
Ro: A fost locul unde a simțit, în sfârșit, că aparține și a legat prietenii noi.
En: It was the place where he finally felt he belonged and made new friendships.
Ro: Acum, întreaga clasă avea o nouă apreciere pentru istoria și poveștile neauzite ale lumii.
En: Now, the entire class had a newfound appreciation for history and the unheard stories of the world.
Vocabulary Words:
- gathered: adunase
- hidden: ascuns
- hills: dealurile
- excursions: excursii
- vibrate: vibreze
- whispers: șoaptele
- pounding: bate
- passionate: pasionat
- dreamed: visa
- lonely: singur
- classmate: colega sa
- match: potrivea
- hidden: ascundea
- confidence: încredere
- abilities: abilitățile
- impulse: impulsul
- impression: impresie
- breath: respirație
- gladiators: gladiatori
- heroes: eroi
- celebrities: vedete
- shyness: timiditate
- attentively: atenție
- captivated: captivat
- applause: aplauzele
- erupted: izbucnit
- confessed: mărturisit
- belonged: aparține
- silent: tăcut
- appreciation: apreciere