For this episode about Literary Translation, I invited three people who don’t know each other and don’t really know much about each other’s work. I thought it would be an interesting idea for us to all get to know each other at the same time.
Mónia - Until 2019, Mónia worked mainly in the technical field (translating and proofreading technical texts, from mechanical engineering to medical devices, including legal and marketing). At the beginning of 2020, she embarked on literary revision, and, shortly after that, she delivered her first literary translation. Mónia has translated over 15 books since then (fiction and non-fiction).
Barbara - Barbara’s passion is to see Language, playing with language and, above all, conveying what an author has said.
She is also passionate about raising the profile of translators - be it with readings from her own translations or by organizing and moderating events with colleagues.
Keith - Writer. Literary translator. Occasional poet. If you've written a book in French or German and you want to have it translated into English, talk to Keith.