Fluent Fiction - Dutch:
The Misadventures of Bram: A Botanical Surprise in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-09-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: Op een koude wintermiddag, vlak voor Sinterklaas, liep Bram door de drukkere straten van Amsterdam naar de beroemde Bloemenmarkt op het water.
En: On a cold winter afternoon, just before Sinterklaas, Bram walked through the busy streets of Amsterdam to the famous Flower Market on the water.
Nl: De lucht was fris en de kanalen glinsterden onder de feestelijke lichtjes.
En: The air was crisp, and the canals glistened under the festive lights.
Nl: De geur van bloemen en kruiden vulde de lucht, en Bram voelde zich opgetogen maar ook een beetje nerveus.
En: The scent of flowers and herbs filled the air, and Bram felt excited but also a little nervous.
Nl: Bram wilde Sanne verrassen met een mooie tulip.
En: Bram wanted to surprise Sanne with a beautiful tulip.
Nl: Ze hield van bloemen en vertelde hem vaak over haar favorieten.
En: She loved flowers and often told him about her favorites.
Nl: Maar Bram, verstrooid als altijd, had geen idee welke Tulip het mooist was.
En: But Bram, as absent-minded as always, had no idea which tulip was the most beautiful.
Nl: Hij wist dat hij Sanne een plezier zou doen, maar hij vreesde ook dat hij het verkeerd zou aanpakken.
En: He knew he would make Sanne happy, but he also feared he would get it wrong.
Nl: Bij de markt groette Maarten, de eigenaardige bloemist, hem met een knipoog.
En: At the market, Maarten, the peculiar florist, greeted him with a wink.
Nl: “Op zoek naar iets speciaals, Bram?
En: "Looking for something special, Bram?"
Nl: ” vroeg Maarten, terwijl hij een kleurrijke plant aan Bram liet zien.
En: Maarten asked, showing him a colorful plant.
Nl: “Kijk eens naar deze exotische schoonheid.
En: "Take a look at this exotic beauty."
Nl: ”“Ja, die ziet er bijzonder uit,” zei Bram, maar hij was afgeleid door de gedachte aan de tulip die hij eigenlijk zocht.
En: "Yes, that one looks special," said Bram, but he was distracted by the thought of the tulip he was actually looking for.
Nl: “Ik ben op zoek naar de perfecte tulip,” voegde hij aarzelend toe.
En: "I'm looking for the perfect tulip," he hesitantly added.
Nl: Maarten, met zijn ondeugende glimlach, knikte.
En: Maarten, with his mischievous smile, nodded.
Nl: “Deze is speciaal, echt waar,” verzekerde hij Bram, en voordat Bram het wist, had hij betaald en liep hij weg met de exotische plant zonder het goed te beseffen.
En: "This one is special, truly," he assured Bram, and before Bram knew it, he had paid and was walking away with the exotic plant without really realizing it.
Nl: Niet veel later begon de chaos.
En: Not long after, chaos began.
Nl: De plant, zo bleek, vereiste uiterst unieke zorg.
En: The plant, it turned out, required extremely unique care.
Nl: Binnen korte tijd begonnen de bladeren overal heen te groeien en lieten ze rare geluiden horen die de bezoekers nieuwsgierig maakten.
En: In no time, the leaves began to grow everywhere and made strange noises that piqued the curiosity of passersby.
Nl: Mensen stopten om te kijken, met murmurerende stemmen, en een kleine menigte verzamelde zich.
En: People stopped to look, murmuring voices, and a small crowd gathered.
Nl: Bram was in paniek.
En: Bram panicked.
Nl: Wat zou Sanne denken?
En: What would Sanne think?
Nl: Een plant die klonk als een spinnende kat was zeker geen passende Sinterklaas-verrassing.
En: A plant that sounded like a purring cat surely wasn't an appropriate Sinterklaas surprise.
Nl: Hij belde Sanne om hulp.
En: He called Sanne for help.
Nl: “Ik heb een probleem,” begon Bram en legde alles uit.
En: "I have a problem," Bram began and explained everything.
Nl: Sanne haastte zich naar de markt.
En: Sanne hurried to the market.
Nl: “Bram, dit is geen tulip.
En: "Bram, this is not a tulip.
Nl: Maar kijk hoe iedereen lacht,” zei ze met fonkelende ogen.
En: But look at how everyone is laughing," she said, eyes twinkling.
Nl: Maarten, die het tafereel vanaf zijn kraampje gadesloeg, liep naar hen toe en legde zijn hand op Bram's schouder.
En: Maarten, observing the scene from his stall, walked over to them and placed his hand on Bram's shoulder.
Nl: “Je hebt inderdaad voor opschudding gezorgd, maar dat is soms precies wat mensen nodig hebben,” glimlachte hij.
En: "You certainly caused a stir, but that's sometimes exactly what people need," he smiled.
Nl: Bram haalde diep adem en lachte eindelijk om de situatie.
En: Bram took a deep breath and finally laughed at the situation.
Nl: "Ik zal het maar toegeven: ik heb geen idee wat ik koop!
En: "I have to admit: I have no idea what I'm buying!"
Nl: "Maarten knikte.
En: Maarten nodded.
Nl: “Daarom help ik je.
En: "That's why I'm helping you.
Nl: Hier is die tulip, als een klein gebaar van mijn kant.
En: Here is that tulip, as a small gesture from my side."
Nl: ”Terwijl de menigte langzaam uit elkaar ging, hield Bram de perfecte tulip vast.
En: As the crowd slowly dispersed, Bram held the perfect tulip.
Nl: Sanne keek hem aan en zei: “Het onverwachte is ook mooi.
En: Sanne looked at him and said, "The unexpected is also beautiful.
Nl: Dank voor de lach.
En: Thanks for the laughter."
Nl: ”Bram realiseerde zich dat hij weliswaar een chaos had veroorzaakt, maar het bracht ook plezier.
En: Bram realized that although he had caused chaos, it also brought joy.
Nl: Hij zag in dat het goed is om hulp te vragen en dat niet alles volgens plan hoeft te gaan om toch te slagen.
En: He saw that it's good to ask for help and that not everything needs to go according to plan to succeed.
Nl: Met die gedachten, liepen Bram en Sanne lachend weg van de markt.
En: With those thoughts, Bram and Sanne walked away from the market laughing.
Nl: Het onverwachte had hen dichterbij gebracht, en aan het einde van de dag was dat veel waardevoller dan alleen de perfecte tulip.
En: The unexpected had brought them closer, and at the end of the day, that was much more valuable than just the perfect tulip.
Vocabulary Words:
- absent-minded: verstrooid
- appropriate: passende
- chaos: chaos
- crisp: fris
- dispersed: uit elkaar
- exotic: exotische
- fear: vreesde
- florist: bloemist
- glistened: glinsterden
- gesture: gebaar
- mischievous: ondeugende
- murmuring: murmurerende
- nervous: nerveus
- peculiar: eigenaardige
- purring: spinnende
- realized: realiseerde
- scattered: gestrooid
- scenario: tafereel
- scent: geur
- sparkling: fonkelende
- stir: opschudding
- trip: reis
- twinkling: twinkelende
- unique: unieke
- unexpected: onverwachte
- uncertainty: onzekerheid
- vain: vergeefs
- valuable: waardevoller
- whisper: fluisteren
- wink: knipoog