Fluent Fiction - Dutch

The Misadventures of Bram: A Botanical Surprise in Amsterdam


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: The Misadventures of Bram: A Botanical Surprise in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-09-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Op een koude wintermiddag, vlak voor Sinterklaas, liep Bram door de drukkere straten van Amsterdam naar de beroemde Bloemenmarkt op het water.
En: On a cold winter afternoon, just before Sinterklaas, Bram walked through the busy streets of Amsterdam to the famous Flower Market on the water.

Nl: De lucht was fris en de kanalen glinsterden onder de feestelijke lichtjes.
En: The air was crisp, and the canals glistened under the festive lights.

Nl: De geur van bloemen en kruiden vulde de lucht, en Bram voelde zich opgetogen maar ook een beetje nerveus.
En: The scent of flowers and herbs filled the air, and Bram felt excited but also a little nervous.

Nl: Bram wilde Sanne verrassen met een mooie tulip.
En: Bram wanted to surprise Sanne with a beautiful tulip.

Nl: Ze hield van bloemen en vertelde hem vaak over haar favorieten.
En: She loved flowers and often told him about her favorites.

Nl: Maar Bram, verstrooid als altijd, had geen idee welke Tulip het mooist was.
En: But Bram, as absent-minded as always, had no idea which tulip was the most beautiful.

Nl: Hij wist dat hij Sanne een plezier zou doen, maar hij vreesde ook dat hij het verkeerd zou aanpakken.
En: He knew he would make Sanne happy, but he also feared he would get it wrong.

Nl: Bij de markt groette Maarten, de eigenaardige bloemist, hem met een knipoog.
En: At the market, Maarten, the peculiar florist, greeted him with a wink.

Nl: “Op zoek naar iets speciaals, Bram?
En: "Looking for something special, Bram?"

Nl: ” vroeg Maarten, terwijl hij een kleurrijke plant aan Bram liet zien.
En: Maarten asked, showing him a colorful plant.

Nl: “Kijk eens naar deze exotische schoonheid.
En: "Take a look at this exotic beauty."

Nl: ”“Ja, die ziet er bijzonder uit,” zei Bram, maar hij was afgeleid door de gedachte aan de tulip die hij eigenlijk zocht.
En: "Yes, that one looks special," said Bram, but he was distracted by the thought of the tulip he was actually looking for.

Nl: “Ik ben op zoek naar de perfecte tulip,” voegde hij aarzelend toe.
En: "I'm looking for the perfect tulip," he hesitantly added.

Nl: Maarten, met zijn ondeugende glimlach, knikte.
En: Maarten, with his mischievous smile, nodded.

Nl: “Deze is speciaal, echt waar,” verzekerde hij Bram, en voordat Bram het wist, had hij betaald en liep hij weg met de exotische plant zonder het goed te beseffen.
En: "This one is special, truly," he assured Bram, and before Bram knew it, he had paid and was walking away with the exotic plant without really realizing it.

Nl: Niet veel later begon de chaos.
En: Not long after, chaos began.

Nl: De plant, zo bleek, vereiste uiterst unieke zorg.
En: The plant, it turned out, required extremely unique care.

Nl: Binnen korte tijd begonnen de bladeren overal heen te groeien en lieten ze rare geluiden horen die de bezoekers nieuwsgierig maakten.
En: In no time, the leaves began to grow everywhere and made strange noises that piqued the curiosity of passersby.

Nl: Mensen stopten om te kijken, met murmurerende stemmen, en een kleine menigte verzamelde zich.
En: People stopped to look, murmuring voices, and a small crowd gathered.

Nl: Bram was in paniek.
En: Bram panicked.

Nl: Wat zou Sanne denken?
En: What would Sanne think?

Nl: Een plant die klonk als een spinnende kat was zeker geen passende Sinterklaas-verrassing.
En: A plant that sounded like a purring cat surely wasn't an appropriate Sinterklaas surprise.

Nl: Hij belde Sanne om hulp.
En: He called Sanne for help.

Nl: “Ik heb een probleem,” begon Bram en legde alles uit.
En: "I have a problem," Bram began and explained everything.

Nl: Sanne haastte zich naar de markt.
En: Sanne hurried to the market.

Nl: “Bram, dit is geen tulip.
En: "Bram, this is not a tulip.

Nl: Maar kijk hoe iedereen lacht,” zei ze met fonkelende ogen.
En: But look at how everyone is laughing," she said, eyes twinkling.

Nl: Maarten, die het tafereel vanaf zijn kraampje gadesloeg, liep naar hen toe en legde zijn hand op Bram's schouder.
En: Maarten, observing the scene from his stall, walked over to them and placed his hand on Bram's shoulder.

Nl: “Je hebt inderdaad voor opschudding gezorgd, maar dat is soms precies wat mensen nodig hebben,” glimlachte hij.
En: "You certainly caused a stir, but that's sometimes exactly what people need," he smiled.

Nl: Bram haalde diep adem en lachte eindelijk om de situatie.
En: Bram took a deep breath and finally laughed at the situation.

Nl: "Ik zal het maar toegeven: ik heb geen idee wat ik koop!
En: "I have to admit: I have no idea what I'm buying!"

Nl: "Maarten knikte.
En: Maarten nodded.

Nl: “Daarom help ik je.
En: "That's why I'm helping you.

Nl: Hier is die tulip, als een klein gebaar van mijn kant.
En: Here is that tulip, as a small gesture from my side."

Nl: ”Terwijl de menigte langzaam uit elkaar ging, hield Bram de perfecte tulip vast.
En: As the crowd slowly dispersed, Bram held the perfect tulip.

Nl: Sanne keek hem aan en zei: “Het onverwachte is ook mooi.
En: Sanne looked at him and said, "The unexpected is also beautiful.

Nl: Dank voor de lach.
En: Thanks for the laughter."

Nl: ”Bram realiseerde zich dat hij weliswaar een chaos had veroorzaakt, maar het bracht ook plezier.
En: Bram realized that although he had caused chaos, it also brought joy.

Nl: Hij zag in dat het goed is om hulp te vragen en dat niet alles volgens plan hoeft te gaan om toch te slagen.
En: He saw that it's good to ask for help and that not everything needs to go according to plan to succeed.

Nl: Met die gedachten, liepen Bram en Sanne lachend weg van de markt.
En: With those thoughts, Bram and Sanne walked away from the market laughing.

Nl: Het onverwachte had hen dichterbij gebracht, en aan het einde van de dag was dat veel waardevoller dan alleen de perfecte tulip.
En: The unexpected had brought them closer, and at the end of the day, that was much more valuable than just the perfect tulip.


Vocabulary Words:
  • absent-minded: verstrooid
  • appropriate: passende
  • chaos: chaos
  • crisp: fris
  • dispersed: uit elkaar
  • exotic: exotische
  • fear: vreesde
  • florist: bloemist
  • glistened: glinsterden
  • gesture: gebaar
  • mischievous: ondeugende
  • murmuring: murmurerende
  • nervous: nerveus
  • peculiar: eigenaardige
  • purring: spinnende
  • realized: realiseerde
  • scattered: gestrooid
  • scenario: tafereel
  • scent: geur
  • sparkling: fonkelende
  • stir: opschudding
  • trip: reis
  • twinkling: twinkelende
  • unique: unieke
  • unexpected: onverwachte
  • uncertainty: onzekerheid
  • vain: vergeefs
  • valuable: waardevoller
  • whisper: fluisteren
  • wink: knipoog
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,968 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,470 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,064 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

20,363 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,287 Listeners