
Sign up to save your podcasts
Or
By Diego Perez
Video game translators were never meant to be ghostwriters. Diego Perez argues that the significant amount of uncredited work not only hinders translators’ bargaining power, but also undermines their moral rights as creators of derivative work. This article analyzes the current state of translator credits in gaming and suggests ways to achieve better crediting practices.
By Diego Perez
Video game translators were never meant to be ghostwriters. Diego Perez argues that the significant amount of uncredited work not only hinders translators’ bargaining power, but also undermines their moral rights as creators of derivative work. This article analyzes the current state of translator credits in gaming and suggests ways to achieve better crediting practices.
7,671 Listeners
110,845 Listeners
3 Listeners
59,219 Listeners
6 Listeners
46 Listeners
275 Listeners