У нас в стране живет много смешанных семей, в которых говорят на разных языках, и в которых детей обучают разным языкам. И многие сами на бытовом уровне переводят, комментируют фильмы и мультфильмы для своих детей. Как это делать, чтобы ребенку было интересно, наглядно, а также немного о специфике перевода для незрячих детей говорим сегодня в программе "Школа для Родителей".
Рассказывает известный исследователь в области аудиовизуального перевода, в том числе аудиодескрипции, профессор Люблинского католического университета Иоана Павла II Мария Моцаж-Кляйндинст.