Fluent Fiction - Dutch

Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-26-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: In het hart van de oude wereld bloeiden kleurrijke tulpen tegen de ruïnes van Mesopotamië.
En: In the heart of the old world, colorful tulips bloomed against the ruins of Mesopotamië.

Nl: Het was lente, en de lucht was fris en vol geuren van de bloemen.
En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scents of the flowers.

Nl: De Eufraat kabbelde rustig naast het festivalterrein, een blauwe kronkelend lint dat de scène compleet maakte.
En: The Eufraat flowed calmly beside the festival grounds, a blue winding ribbon that completed the scene.

Nl: Bram, Fenna en Joris verkenden met opwinding het Tulpenfestival.
En: Bram, Fenna, and Joris explored the Tulip Festival with excitement.

Nl: Bram, met zijn liefde voor geschiedenis, keek gefascineerd rond.
En: Bram, with his love for history, looked around fascinated.

Nl: Hij voelde een diepe drang om meer te leren.
En: He felt a deep urge to learn more.

Nl: Fenna, met haar praktische gezichtspunt, vond de tulpenpracht en culturele uitwisseling intrigerend.
En: Fenna, from her practical perspective, found the tulip splendor and cultural exchange intriguing.

Nl: Joris, die helemaal in de feeststemming was, zocht vooral naar plezier.
En: Joris, fully in the festival spirit, was mainly looking for fun.

Nl: "Ik hoor dat er een tour met een lokale historicus is," zei Bram tegen zijn vrienden.
En: "I hear there's a tour with a local historian," Bram said to his friends.

Nl: "Laten we meegaan.
En: "Let's go.

Nl: We kunnen veel leren over deze plek en zijn verleden."
En: We can learn a lot about this place and its past."

Nl: Joris haalde zijn schouders op.
En: Joris shrugged.

Nl: "Ach, het festival is er om van te genieten," antwoordde hij, terwijl hij naar een kraampje met lokale snacks keek.
En: "Well, the festival is here to enjoy," he replied, looking at a stall with local snacks.

Nl: "Waarom niet gewoon relaxen?"
En: "Why not just relax?"

Nl: Fenna keek van Joris naar Bram.
En: Fenna looked from Joris to Bram.

Nl: Ze wilde geen spanning tussen hen.
En: She didn't want any tension between them.

Nl: "We kunnen het combineren," stelde ze voor.
En: "We can combine it," she suggested.

Nl: "Eerst de tour, dan plezier."
En: "First the tour, then fun."

Nl: Bram stemde in.
En: Bram agreed.

Nl: Ze sloten zich aan bij een groep die door een local werd geleid.
En: They joined a group led by a local.

Nl: De gids vertelde over oude koninkrijken en mythen.
En: The guide spoke about ancient kingdoms and myths.

Nl: Bram luisterde ademloos, zijn ogen glinsterend van enthousiasme.
En: Bram listened breathlessly, his eyes sparkling with enthusiasm.

Nl: De oude stenen, de geschiedenis voelden bijna tastbaar.
En: The ancient stones, the history felt almost tangible.

Nl: Maar Joris, hoewel enigszins verveeld, kon niet anders dan gefascineerd raken toen hun gids naar een deel van de ruïnes leidde waar er opgravingen waren geweest.
En: But Joris, although somewhat bored, couldn't help but become fascinated when their guide led them to a part of the ruins where excavations had taken place.

Nl: Daar, tussen de stenen, ontdekte Bram iets speciaals: een stuk aardewerk.
En: There, among the stones, Bram discovered something special: a piece of pottery.

Nl: "Waar komt dit vandaan?"
En: "Where does this come from?"

Nl: vroeg hij de gids met nieuwe energie.
En: he asked the guide with new energy.

Nl: De inscripties erop waren geheimzinnig en boeiend.
En: The inscriptions on it were mysterious and captivating.

Nl: Fenna en Joris bogen zich over het stuk.
En: Fenna and Joris leaned over the piece.

Nl: "Dit is een meesterwerk," zei Fenna.
En: "This is a masterpiece," said Fenna.

Nl: Joris knikte, plotseling meer geïnteresseerd.
En: Joris nodded, suddenly more interested.

Nl: "Dit maakt het bezoek wel de moeite waard," gaf hij toe.
En: "This makes the visit worthwhile," he admitted.

Nl: De gids legde uit dat het aardewerk waarschijnlijk van een belangrijk ritueel was.
En: The guide explained that the pottery was likely from an important ritual.

Nl: Bram was tevreden en voelde de verbinding die hij zocht.
En: Bram was satisfied and felt the connection he sought.

Nl: Joris, die eerder sceptisch was geweest, realiseerde zich dat er een verhaal zat onder het oppervlak van de stenen.
En: Joris, who had been skeptical before, realized there was a story beneath the surface of the stones.

Nl: Later, zittend aan de rivier, praatten ze over wat ze hadden gezien en geleerd.
En: Later, sitting by the river, they talked about what they had seen and learned.

Nl: Bram was blij dat Joris eindelijk het leerzame aspect omarmde.
En: Bram was glad that Joris had finally embraced the educational aspect.

Nl: Fenna glimlachte tevreden.
En: Fenna smiled contentedly.

Nl: Ze hadden allemaal iets gewonnen.
En: They had all gained something.

Nl: En terwijl de zon langzaam onderging in Mesopotamië, zag Bram het licht in de ogen van zijn vrienden.
En: And as the sun slowly set in Mesopotamië, Bram saw the light in his friends' eyes.

Nl: Geschiedenis had hen heel even verbonden met het verleden, en dat maakte hen klaar om het festival verder te vieren.
En: History had briefly connected them with the past, and that made them ready to continue celebrating the festival.

Nl: Het was een perfecte balans tussen leren en leven in het moment.
En: It was a perfect balance between learning and living in the moment.


Vocabulary Words:
  • bloomed: bloeiden
  • ruins: ruïnes
  • fresh: fris
  • winding: kronkelend
  • explored: verkenden
  • excited: opwinding
  • fascinated: gefascineerd
  • urged: drang
  • intriguing: intrigerend
  • shrugged: haalde zijn schouders op
  • suggested: stelde voor
  • led: geleid
  • breathlessly: ademloos
  • sparkling: glinsterend
  • tangible: tastbaar
  • excavations: opgravingen
  • inscription: inscripties
  • mysterious: geheimzinnig
  • captivating: boeiend
  • masterpiece: meesterwerk
  • ritual: ritueel
  • satisfied: tevreden
  • realized: realiseerde zich
  • embraced: omarmde
  • contentedly: tevreden
  • briefly: heel even
  • connected: verbonden
  • balance: balans
  • celebrating: vieren
  • scents: geuren
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
Global News Podcast by BBC World Service

Global News Podcast

7,671 Listeners

Throughline by NPR

Throughline

16,095 Listeners

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio by Spanish Language Coach

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio

664 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

8 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

14 Listeners

Learn Dutch - Leer Nederlands by SBS

Learn Dutch - Leer Nederlands

9 Listeners