Fluent Fiction - Dutch

Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Tulips and Time: Discovering Mesopotamië's Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-26-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: In het hart van de oude wereld bloeiden kleurrijke tulpen tegen de ruïnes van Mesopotamië.
En: In the heart of the old world, colorful tulips bloomed against the ruins of Mesopotamië.

Nl: Het was lente, en de lucht was fris en vol geuren van de bloemen.
En: It was spring, and the air was fresh and filled with the scents of the flowers.

Nl: De Eufraat kabbelde rustig naast het festivalterrein, een blauwe kronkelend lint dat de scène compleet maakte.
En: The Eufraat flowed calmly beside the festival grounds, a blue winding ribbon that completed the scene.

Nl: Bram, Fenna en Joris verkenden met opwinding het Tulpenfestival.
En: Bram, Fenna, and Joris explored the Tulip Festival with excitement.

Nl: Bram, met zijn liefde voor geschiedenis, keek gefascineerd rond.
En: Bram, with his love for history, looked around fascinated.

Nl: Hij voelde een diepe drang om meer te leren.
En: He felt a deep urge to learn more.

Nl: Fenna, met haar praktische gezichtspunt, vond de tulpenpracht en culturele uitwisseling intrigerend.
En: Fenna, from her practical perspective, found the tulip splendor and cultural exchange intriguing.

Nl: Joris, die helemaal in de feeststemming was, zocht vooral naar plezier.
En: Joris, fully in the festival spirit, was mainly looking for fun.

Nl: "Ik hoor dat er een tour met een lokale historicus is," zei Bram tegen zijn vrienden.
En: "I hear there's a tour with a local historian," Bram said to his friends.

Nl: "Laten we meegaan.
En: "Let's go.

Nl: We kunnen veel leren over deze plek en zijn verleden."
En: We can learn a lot about this place and its past."

Nl: Joris haalde zijn schouders op.
En: Joris shrugged.

Nl: "Ach, het festival is er om van te genieten," antwoordde hij, terwijl hij naar een kraampje met lokale snacks keek.
En: "Well, the festival is here to enjoy," he replied, looking at a stall with local snacks.

Nl: "Waarom niet gewoon relaxen?"
En: "Why not just relax?"

Nl: Fenna keek van Joris naar Bram.
En: Fenna looked from Joris to Bram.

Nl: Ze wilde geen spanning tussen hen.
En: She didn't want any tension between them.

Nl: "We kunnen het combineren," stelde ze voor.
En: "We can combine it," she suggested.

Nl: "Eerst de tour, dan plezier."
En: "First the tour, then fun."

Nl: Bram stemde in.
En: Bram agreed.

Nl: Ze sloten zich aan bij een groep die door een local werd geleid.
En: They joined a group led by a local.

Nl: De gids vertelde over oude koninkrijken en mythen.
En: The guide spoke about ancient kingdoms and myths.

Nl: Bram luisterde ademloos, zijn ogen glinsterend van enthousiasme.
En: Bram listened breathlessly, his eyes sparkling with enthusiasm.

Nl: De oude stenen, de geschiedenis voelden bijna tastbaar.
En: The ancient stones, the history felt almost tangible.

Nl: Maar Joris, hoewel enigszins verveeld, kon niet anders dan gefascineerd raken toen hun gids naar een deel van de ruïnes leidde waar er opgravingen waren geweest.
En: But Joris, although somewhat bored, couldn't help but become fascinated when their guide led them to a part of the ruins where excavations had taken place.

Nl: Daar, tussen de stenen, ontdekte Bram iets speciaals: een stuk aardewerk.
En: There, among the stones, Bram discovered something special: a piece of pottery.

Nl: "Waar komt dit vandaan?"
En: "Where does this come from?"

Nl: vroeg hij de gids met nieuwe energie.
En: he asked the guide with new energy.

Nl: De inscripties erop waren geheimzinnig en boeiend.
En: The inscriptions on it were mysterious and captivating.

Nl: Fenna en Joris bogen zich over het stuk.
En: Fenna and Joris leaned over the piece.

Nl: "Dit is een meesterwerk," zei Fenna.
En: "This is a masterpiece," said Fenna.

Nl: Joris knikte, plotseling meer geïnteresseerd.
En: Joris nodded, suddenly more interested.

Nl: "Dit maakt het bezoek wel de moeite waard," gaf hij toe.
En: "This makes the visit worthwhile," he admitted.

Nl: De gids legde uit dat het aardewerk waarschijnlijk van een belangrijk ritueel was.
En: The guide explained that the pottery was likely from an important ritual.

Nl: Bram was tevreden en voelde de verbinding die hij zocht.
En: Bram was satisfied and felt the connection he sought.

Nl: Joris, die eerder sceptisch was geweest, realiseerde zich dat er een verhaal zat onder het oppervlak van de stenen.
En: Joris, who had been skeptical before, realized there was a story beneath the surface of the stones.

Nl: Later, zittend aan de rivier, praatten ze over wat ze hadden gezien en geleerd.
En: Later, sitting by the river, they talked about what they had seen and learned.

Nl: Bram was blij dat Joris eindelijk het leerzame aspect omarmde.
En: Bram was glad that Joris had finally embraced the educational aspect.

Nl: Fenna glimlachte tevreden.
En: Fenna smiled contentedly.

Nl: Ze hadden allemaal iets gewonnen.
En: They had all gained something.

Nl: En terwijl de zon langzaam onderging in Mesopotamië, zag Bram het licht in de ogen van zijn vrienden.
En: And as the sun slowly set in Mesopotamië, Bram saw the light in his friends' eyes.

Nl: Geschiedenis had hen heel even verbonden met het verleden, en dat maakte hen klaar om het festival verder te vieren.
En: History had briefly connected them with the past, and that made them ready to continue celebrating the festival.

Nl: Het was een perfecte balans tussen leren en leven in het moment.
En: It was a perfect balance between learning and living in the moment.


Vocabulary Words:
  • bloomed: bloeiden
  • ruins: ruïnes
  • fresh: fris
  • winding: kronkelend
  • explored: verkenden
  • excited: opwinding
  • fascinated: gefascineerd
  • urged: drang
  • intriguing: intrigerend
  • shrugged: haalde zijn schouders op
  • suggested: stelde voor
  • led: geleid
  • breathlessly: ademloos
  • sparkling: glinsterend
  • tangible: tastbaar
  • excavations: opgravingen
  • inscription: inscripties
  • mysterious: geheimzinnig
  • captivating: boeiend
  • masterpiece: meesterwerk
  • ritual: ritueel
  • satisfied: tevreden
  • realized: realiseerde zich
  • embraced: omarmde
  • contentedly: tevreden
  • briefly: heel even
  • connected: verbonden
  • balance: balans
  • celebrating: vieren
  • scents: geuren
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

11 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,559 Listeners

The Joe Rogan Experience by Joe Rogan

The Joe Rogan Experience

224,033 Listeners

Echt Gebeurd by Echt Gebeurd

Echt Gebeurd

133 Listeners

The NPR Politics Podcast by NPR

The NPR Politics Podcast

25,744 Listeners

The Daily by The New York Times

The Daily

110,847 Listeners

Up First from NPR by NPR

Up First from NPR

55,848 Listeners

Today in Focus by The Guardian

Today in Focus

982 Listeners

The Al Franken Podcast by The Al Franken Podcast

The Al Franken Podcast

8,644 Listeners

Learn Dutch with The Dutch Online Academy by The Dutch Online Academy

Learn Dutch with The Dutch Online Academy

24 Listeners

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence by Mariska van der Meij

Dutch Speaking Academy - Speak Dutch with Confidence

9 Listeners

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn by Martijn Kluit

Dutch Today: leer Nederlands met Martijn

13 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Trump's Terms by NPR

Trump's Terms

376 Listeners